译文诗词鉴赏 - 第228页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第228页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

二郎神·野塘暗碧古诗译文

赵以夫·古诗译文

野外的池塘幽静碧绿,水面上渐渐点缀着点点浮萍,像翠玉制成的首饰,又似明镜般清澈。 遥想那漫长的白昼,珠帘低垂,美人闲居在华美的屋子里,时常倚靠着妆台照看自己的身影。 午睡醒来,倚着栏杆凝神遐思,漫不经心地数着归巢的乌鸦,直到暮色降临。 不知在月下的黄莺,还是云边的蛾眉,她又在为谁...

二月十九日同两都监沅陵令尉饯叙浦簿公子兴古诗译文

赵蕃·古诗译文

感慨万千,我最终还是留下来(或再次停留),与您辞别时,心中又增添了新的愁绪。 春风中,归去的大雁渐行渐远消失在渺茫的天际,野外的水边,沙鸥在水中漂浮回旋。 已经告别了却又再次相见,借着这次送行的差事,也当是一次游览。 同僚中的两三位好友,我们举杯相互劝酒酬答。

二月十七日同子友过宇文氏庄观海棠二绝·零古诗译文

李流谦·古诗译文

随着年岁渐老,花儿也渐渐凋谢,我却并不因此感到羞愧,只是无端地因为风雨而凝结了这春日的愁绪。忽然想要信步而行,仿佛要向东渡过江去,那如锦绣般的海棠花,三分之二已然盛开,剩下的一半还未完全展露。

都下卧中古诗译文

曾丰·古诗译文

屋子密闭,风儿传来阵阵冷意;窗户虚掩,月光透出点点明亮。京城的大道上,清晨的车马已经开始喧动;屋内的四壁之间,秋虫也在鸣叫不停。街上的吏卒高声呵斥着行人,官署里的差役急促地敲打着更鼓。众人都在奔忙,唯独我还高卧未起,心中自认为早已将名利看轻。

调笑-调笑令·零古诗译文

·古诗译文

来相见。在那蕊珠宫殿,还记得随着班列迎接凤辇的情景。残余的花儿落尽,铺满苍苔庭院。斜掩着一片金饰的门扉,纵有千金也难以买得一笑,只剩下盈盈泪眼,含着脉脉娇情。

读改元诏口号·一古诗译文

戴复古·古诗译文

国家以人民为根本,人民只有通过德行才能招徕。 君王正大力推行勤政之事,诸位元老旧臣尽数回归朝廷。 盛世的功业可与夏、商、周三代媲美,清正的风尚感动了百官群臣。 隐约听闻朝廷传达的善政诏令,这份欢喜之情遍及渔夫与樵夫。

读巷伯章古诗译文

宋祁·古诗译文

一片孤忠坚守节操只是出于敬爱君主,直言进谏尚未达到目的却已危害自身。豺狼的牙齿、猛虎的爪甲比剑刃还要锋利,但诗人不会像谗人那样去食用(或指不会效仿)这些凶残之物。

读严粲诗风撼潇湘覆江空雪月明以其一联隐括古诗译文

戴复古·古诗译文

下笔之时仿佛有神灵相助,诗句的法则自然形成,不待雕琢。狂风撼动,仿佛整个潇湘大地都被倾覆,江面空阔,雪后明月高悬,一片澄明。你苦吟诗句绝非草率从事,其中的妙趣看似平淡,实则蕴含深意。在李白、杜甫的诗坛之上,我定要为你题上姓名,让你与之齐名。

蝶恋花·手剔银灯惊炷短古诗译文

王国维·古诗译文

亲手拨亮银灯,惊讶灯芯已燃得这般短促,她拥着发髻默默无言,眼中含着深情的幽怨。今夜的遗憾这样深重,怎能淡去?心中思量着往日的恩爱,一遍又一遍。月影在帘幕上缓缓移动,风儿吹过庭院,等待他归来,却只听到宫中传报更次的箭声不断。她故意用锦绣的被衾遮住素净的面容,只为了骗他在醉意中一遍遍...

蝶恋花·城上春云低阁雨古诗译文

毛滂·古诗译文

城上春云低垂,仿佛含着雨水。渐渐感觉到春光随着一片花瓣的飘飞而流逝。那有着素净脖颈、圆润歌喉的黄莺和燕子婉转啼鸣,不妨让它们伴着缓缓唱起的《金缕曲》一同沉醉。纲纪废弛的局面您已着手整顿,只见到清风伴随着您萧瑟的言谈。纵然上天不许我们挽留您久驻此地,也不必匆忙地为年华老去而忧虑伤怀...

蝶恋花·北斗秋横云髻影古诗译文

吴文英·古诗译文

秋夜星空中的北斗星横斜,映照着女子如云的发髻。她身披轻如莺羽的薄衣,腰身纤细,仿佛比青丝带还要瘦减几分。一曲《游仙》传来如玉磬般清越的声音,月光洒满深深的庭院,人们刚刚安静下来。她含笑凭倚着曲折的十二阑干,风露渐生凉意,人仿佛置身于莲花之顶。沉睡正酣,不知残存的酒意已渐渐消散,红...

翠麓即事古诗译文

白玉蟾·古诗译文

千峰万峰,翠绿的山色涌入门庭;一树两树间,传来猿猴断断续续的啼鸣。山后面、山前面,斑鸠在呼唤着它的伴侣;屋舍南、屋舍北,竹子生出了新笋。烟雾迷蒙了洞口,苔藓长满了小路;风在松树梢头怒吼,月亮只留下一弯淡淡的痕迹。芍药还未开花,春天尚未老去;客人来到此地,我们倒满美酒,开怀畅饮。

粹翁用奇父韵赋九日与义同赋兼呈奇父古诗译文

陈与义·古诗译文

安稳时轻视节序的变迁,艰难中才珍惜片刻的欢娱。 先生(指自己)守着清贫的教席,朝中显贵则夸耀着茱萸(指重阳节的奢华)。 前年在邓州城,风雨倾覆了我的客居之所。 何曾疏远过酒(麯生指酒),是酒自己疏远了我(因战乱颠沛,无心饮酒)。 难道没有登高望远之地吗?放眼望去,目光与云彩一同飘...

答问诗十二篇寄呈满子权其四鎛问耒古诗译文

王令·古诗译文

天下大片田地正荒芜蔓延,恰好我有用武之地在此间。倘若杂草都被你除尽涤清,我又靠什么来展现我的才干?我岂是真的毫无用处可言?不过是自身懒惰,不愿多干。

答仲肃梅古诗译文

洪咨夔·古诗译文

绕着屋檐寻访,只为那疏落的梅花而含笑停留,即便花儿尚未绽放,此情此景也自有其佳妙之处。趁着月色折枝归来,手中犹带花的幽香,人们争相观赏,热闹得把岔路口的道路都挤破了。

端嘉杂诗二十首·十五古诗译文

刘克庄·古诗译文

身佩将印、手握旌旗,各自享受着荣华富贵,官位已经尊贵至极,再没有更高的官职可以加封。若不是曾在丞相府前洒扫门庭以求得进身之阶,那就必定是在侍中家中做过养马之事。

登白衣寺钟楼古诗译文

朱翌·古诗译文

置身于高楼之上,真想驾驭着西风翱翔,百里之内的细微景物都清晰可见,仿佛揭去了蒙蔽的纱幕。楼台殿阁在秋色中遥遥相望,江山竞相在海上霞光中展现壮丽。云彩的姿态仿佛是与旧友相识,凭栏观赏;体力随着攀登的阶梯不断消耗,却依然兴致无穷。怎能只为吟成诗句而自鸣得意呢?我要撞响钟声,惊醒那闭门...

登楼古诗译文

宋祁·古诗译文

高高的楼台耸立在彩霞之中,光芒映照,倚靠栏杆远望,却不见仙人乘鹤归来的身影。沧海桑田,世事变迁,令人慨叹其深远莫测;城郭依旧,人间的是非纷争,也让人无尽叹息。疾驶的船桨与远行的帆船来来往往,尚未停歇;远方的云彩低垂,与近处的树木相互依偎。从古至今的欢乐与憾恨,究竟积攒了多少?这无...

登五老峰望彭蠡湖歌古诗译文

吴兆·古诗译文

刚刚走过含鄱口,又来攀登五老峰。 千回万转人迹罕至,雨后泥泞中见到老虎的踪迹。 一条小路孤悬在五老峰背面,烟雾和山岚聚成五点,浓重如黛色。 石壁陡起,相对矗立,岩石层叠,形状千奇百怪。 脚步触及之处云气升腾,身体与飞鸟齐平。 云霞如锦屏般铺展,浓雾弥漫山谷好似水涨。 峰顶云雾缭绕...