译文诗词鉴赏 - 第227页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第227页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

五音曲 商引古诗译文

沈约·古诗译文

司掌秋季的西方之神对应着兑位, 奏响属于西方的音律。 激昂的钟声与石磬之声相互激荡, 与瑟、琴等乐器和鸣。 如风般流布的恩泽与福佑, 使得音乐呈现出和谐安宁的氛围。

五言今体诗二十五首(录十首)·七古诗译文

·古诗译文

在集市与东边池塘旁的草屋边,我趁着凉爽的树荫悠闲地散步。 谈论星象时,厌倦了盲人乐师那些陈腐之辞;诵读字句时,又常常拿乡间塾师打趣。 用去年剩下的谷子,买来山间的新杏;在新盖的房舍旁,采摘下鲜嫩的莲子。 每次走过那些架在河道上的石桥,多半都是由坟前的墓碑改建而成的。

五羊食荔枝龙眼古诗译文

曾丰·古诗译文

素来听闻岭南的风土人情,如今才真正置身于岭南的馆舍中。 秋末时节依然残留着夏天的暑热,初冬腊月又借来了春天的温暖。 披上衣服汗水便湿透了衣衫,握笔写字汗水也浸湿了竹简。 仿佛登上了令人头痛的山峦,又坐在了身体发热的土坡上。 有谁善于替我排解这烦闷呢?原来是荔枝与龙眼。 满盘堆放着...

五禽言古诗译文

杨维桢·古诗译文

唤起,唤起。东方已经发白,门前集市般喧闹。上林苑中虽有报晓的鸟雀,却苦了那睡意正浓的萧娘。提胡卢,提胡卢,哪里去买酒呢?乌程与若下出产的美酒,价格高昂没有边际。小姑典当了金钗,劝郎君喝醉便罢。您不见城中的官长提着酒壶,十天里有九天烂醉如泥。姑恶,姑恶,婆婆并不凶恶,是我命苦。婆婆...

五月九日甲子至月望庚午大雨水不已十首·三古诗译文

方回·古诗译文

雨水湿气蒸腾,浸透了衣巾,生出霉斑;四肢拘挛,臂膀和膝盖都显得僵硬顽麻。我这老迈的身躯哪里值得顾惜,只是时下的世事本就艰难重重。井水已满,瓢可以直接舀取;水位升高,高大的树木仿佛可以攀援。天下百万亿的苍生百姓,他们的性命就悬系在这降雨与放晴之间。

五月下旬梦赵文鼎书寄斯远古诗译文

赵蕃·古诗译文

我没有见到你死去,一直怀疑你本就活着。 写下这首诗却无处寄出,这才开始忍不住失声痛哭。 窗外的鸡已经叫了三遍,不只是那报晓的鸡鸣。 恍惚间仿佛置身秋日之中,取来美酒与你共饮。 席间有人送来鲜鱼,我们高兴地商量着如何烹煮。 你给我斟酒,嫌杯子太小,何止一次两次地连连劝饮。 天边的落...

五日登五华岩古诗译文

陈元通·古诗译文

来到此地恰逢端午时节,山间的薇蕨长得正肥美。 观察井水的水位涨落来推演盈亏,从细微的征兆中验证天地玄机。 饥饿时便烹制胡麻饭充饥,寒冷时则有薜荔编织的衣裳御寒。 如今世俗的尘缘已觉悟断绝,刚到此地便已流连忘归。

五峰寺古诗译文

李弥逊·古诗译文

五峰山宛如五座城池,草木都秀丽挺拔。 这里仿佛是人间天上的白玉京,又像是地上的金色佛刹。 挺拔的松树如同步武整齐的卫士,放眼望去,心境已如冰雪般澄澈。 我停下车马,暂且不言归去,只见前方的山上,薇蕨正长得茂盛,仿佛在为我书写归隐的情怀。

五和·三古诗译文

刘克庄·古诗译文

江湖广阔浩渺,常因缺失而有所留存(或理解为心中常有缺憾);银河明亮璀璨,奇妙地阐明了乾坤的奥秘。 歌妓或许能被带来安置在谢安的别墅里,但客人中谁又会背离翟公的门庭呢? 头戴鲜花的老人,难道与我并非同姓?拾捡麦穗的老翁,想来还有远方的子孙。 如今我已年老,到了杀马毁车、断绝仕途之念...

五云山图古诗译文

戴表元·古诗译文

林中的屋舍深深掩映在青翠高峻的山峦之中,一点小小的渔船,在暮色里缓缓归来。只要身心能够摆脱世俗的俯仰屈伸,那么人间处处都能成为五云山一般的人间仙境。

五丈原古诗译文

李东阳·古诗译文

五丈原头战鼓动地而响,魏军畏惧蜀军如同畏惧猛虎。 将星陨落坠入空际化为尘土,纵然有炼石补天之心又有什么补救。 诸葛亮回归上天与旧部相聚,有羽为前驱,飞为后卫。 忠魂不追随那投降魏国的后主刘禅之车,长久护卫着英才的孙子(指诸葛尚)朝拜先祖。

云际岭古诗译文

邓肃·古诗译文

苍苍茫茫的云海连绵九万里,仿佛铺天盖地,盛开着雨中的奇葩。 云际岭仿佛就在天际之上,我登岭前行,更是携家带口。 不知这山岭究竟有多高,眼前只见晶莹剔透的景色,浩渺无涯。 回头望去,仿佛看见侍奉香火的仙人,在那迷蒙的琼花之间若隐若现。

云洞古诗译文

韩元吉·古诗译文

挥动马鞭渡过险峻的山谷,抬头望见高耸入云的楼台。 红色的山崖高达数千仞,其间有一座佛寺敞开。 老和尚如同东晋的慧远大师,听到敲门声匆忙从草丛中跑来。 我下马询问该往何处去,他撩起僧衣指向那巍峨的高处。 高处的栏杆靠着石阶,视野开阔没有一丝尘埃。 坐久了心情十分惬意,清爽的气息融入...

云根石古诗译文

·古诗译文

白云触碰到岩石便油然升腾而起,刹那间跟从龙神遍布九天。多谢云师丰隆留下了一片云石,至今这遗迹还保留在山岩之前。

云庵古诗译文

·古诗译文

云气或淡或浓,挟带着雨水飘然而去;云朵半舒半卷,逆着风势悠然归来。只因怜惜赶路之人无处栖身停留,便将那扇柴门整夜敞开,等待着游子的到来。

云岩古诗译文

程卓·古诗译文

站在石门处远望,道路绵延通向远方,五老峰高耸入云,直插碧蓝的天空。泉水如珠帘般悬挂在洞口,烟雾如丝带般缠绕在山腰。香炉峰宛如仙人托举的手掌,辇辂车仿佛从织女桥上行过。午夜时分,明月当空,月色如水般清澈,白鹤归来,停留在松树顶端,静静聆听那悠扬的箫声。

云山诗境古诗译文

史弥宁·古诗译文

天公收起画卷哪里会在乎金钱,他将这美景借与山野之人,让我换个角度看这如画江山。 云雾缭绕的山峦在春日里浮动,晴日下的山嶂温暖宜人;烟雾笼罩的岩石与积雪,在拂晓时如屏风般透着寒意。 平旷的树林如同淡雅的笔触,勾勒出婉约的神韵;小小的景致横陈眼前,却展现出开阔的气象。 这画卷必定是从...

云古诗译文

罗邺·古诗译文

云气纷纷扬扬,弥漫在江河湖海之上,一旦遇到时机化为甘霖,又岂能说没有可能呢。不要让云儿只这样悠闲自在地飘荡,帝都之乡还等待着它去温暖那苍梧之地。

云古诗译文

吴融·古诗译文

云朵如同四处漂泊的游子,南北东西无定所;远处的高峰与高飞的鸟儿,自然成为它的邻居。一曲清亮的歌声传来,尚且能使它停留;不要说它看似无心,却比有心之人更能打动人心。

于飞乐·薄日烘晴古诗译文

李流谦·古诗译文

淡淡的阳光烘烤着晴朗的天空,轻轻的晨雾笼罩着拂晓,春风如同巧手,绣出了池塘边树林的美景。桃花在溪边含笑,坞中的杏花也竞相开放,它们都太过寻常。春神东君所在之处,如果没有了这些花,那还有什么风光可言呢?那深深的翠绿,是谁让它沁入骨髓?原来是昨夜那场淋漓的雨水。这些许的颜色,已经让人...