译文诗词鉴赏 - 第2279页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2279页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

病中有人惠海蟹转寄鲁望古诗译文

皮日休·古诗译文

青紫色的蟹壳和装在青色竹筐里的海蟹,仿佛染上了海藻的颜色,岛民第一次把它寄给北方人。这离群独居的海蟹,它的感受想必只有石帆能够察觉;它失去同伴的孤独,大概只有海月才能知晓。它的族类特征分明,蟹脚相连如同锁链;那模样,真像一只蟛蜞。我在病中,没有享用这霜雪般洁白蟹螯的兴致,把它寄给...

病中上钱尚父古诗译文

罗隐·古诗译文

左脚刚刚能行走右臂却又抽筋痉挛,常常因自己的名声事迹玷污了宾客的筵席而惭愧。纵然吴地能够容纳我这衰老多病之人,怎奈在燕台花费俸禄钱(心中不安)。藜木手杖已经干枯难以再握持,竹制的轿子虽然还在却不能(让我安稳地)乘坐。(您对我的)深厚恩德我无法用言语表达,回首这漂泊不定的人生,不禁...

留北客古诗译文

白居易·古诗译文

在峡外遥远之地我们相逢,在酒樽前相聚一次实在艰难。马上就要分别离散,姑且勉强舒展眉头,强作欢颜。身着楚地服饰的女子舞姿疏朗,巴地的琴弦急切地弹奏着。这里虽有笙歌相伴,却不要把此地当作京城那样看待。

汴州船行赋岸傍所见古诗译文

沈亚之·古诗译文

古老的树木在清晨显得苍翠一片,秋天的树林拂过岸边,带来阵阵香气。露珠点缀在细密的虫网上,金黄色的菟丝子细长蔓延。秋日的波浪不时回旋起泡沫,受惊的鱼儿突然碰触到船舷。蓬草如烟,像拈着绿色的丝线;荆棘的果实如同缀着红色的囊袋。杂乱的稻穗像鼯鼠的尾巴摇晃,露出的树根像凤凰的肠子悬挂着。...

汴堤行古诗译文

韦庄·古诗译文

想要登上隋堤却迟迟迈不开脚步,隔着云层传来的烽火警报在不合时宜的时候响起。刚刚听说打败敌人将领们将要让战马休息,又传来要征讨辽东再次出兵的消息。早上看见从西边来的人还是匆匆过客,傍晚就看到向东而去的人成了漂浮的尸体。千里长的绿杨林中没有飞鸟的踪迹,太阳落山后,只剩下空荡荡的旧时店...

楚行吟古诗译文

韦庄·古诗译文

章华台之下,春草繁茂如烟雾弥漫;旧时郢都的城头上,月亮弯如弓弦。想起楚宫之中曾经的云雨欢会,如今只剩满心惆怅;带着露水的花儿,仿佛在哭泣又似在欢笑,年复一年,循环往复。

楚妃怨古诗译文

张籍·古诗译文

梧桐树叶飘落在黄金装饰的井边,井上横架着辘轳,牵引着白色的井绳。美丽的女子刚刚起身,天还没有亮,她伸手拂过银瓶,只觉秋日的井水冰凉。

李和鼎古诗译文

杜牧·古诗译文

鵩鸟在庚子日飞来停留,被贬斥离去恰逢辛卯年出现日食。自古以来贤才蒙冤而死的事情屡见不鲜,世间万物的消长变化,都是势力相互制衡的自然结果。

晨起西楼古诗译文

许浑·古诗译文

情意深厚之处,目光如横波般停留,收敛着翠色凝聚着红韵,唱完一曲歌。明月已落下西楼,人们却还没有散去,一同忧愁那庭院小路仿佛变成了天河。

春陪相公看花宴会二首古诗译文

徐凝·古诗译文

第一首:丞相邀请欢宴,事事都让人感到惬意相同,玉箫与金管的乐声在东风中悠扬回荡。这醇厚的春酒切莫推辞一醉方休,明日的花儿定然没有今日这般红艳。第二首:木兰花凋谢了,只剩下惹人怜惜的枝条,远方的音信传来,更添几分寂寥。春天过去,一年的春光又将耗尽,我曾多少次空自登上那望江桥。

春残1. 古诗译文

唐彦谦·1. 古诗译文

美好的春景因为春天短暂而显得珍贵,愁绪却随着离别后的夜晚变得漫长。暂时下棋消遣,难道就能称为隐居?微微沉醉却无法进入梦乡。曾经整夜经历风雨,青苔间还留存着各种花草的芬芳。落花如果就这样离去,楼上就如同送别友人的河梁。

春恨1. 古诗译文

韩偓·1. 古诗译文

残留的梦境朦胧不清,昨夜的酒力还未完全消退,城头上的画角声伴随着乌鸦的啼叫。天已黎明,西楼的帷幕却还未卷起,庭院寂静,不时传来辘轳转动的声响。

怀赠操禅师古诗译文

李建勋·古诗译文

常常回忆起那位曹溪的僧人,他居住在佛龛中,面对着青翠的嵩山。新夏过后,杉树与松树更显葱郁,在雨夜伴着冰雹的夜晚,他仍在禅修之中。他所领悟的道并非凭借经书而得,内心能够对万物都达到空明的境界。秋天的时候收到了他的音信,得知他又在剡山的东边。

寄滑州李副使员外古诗译文

皮日休·古诗译文

军队围绕着临淮城有数十层之多,身穿铠甲的有才之士正在为公务操劳。在军帐前起草奏章时,昴星正悬在天空;在城墙上封好书信,用箭杆将其射送出去。城被围困时,只应听到清晨大雁的叫声,弥漫的血腥气哪里能避开春风的吹拂。老朋友功勋卓著,身佩贵重的金章,却依然在江湖之上积累着用兵作战的功绩。

奔问三峰寓止近墅古诗译文

郑谷·古诗译文

半年来颠沛奔走,常令人心惊胆战,前来拜谒行宫,不禁泪眼昏花。曾与朝中官员一同在清晨等待上朝,如今却只有牛羊相伴,独自在夕阳下返回村庄。在灞陵一带流离失所,丢失了上千首诗稿,在凄凉的华山下,独自饮着一杯苦酒。战乱还没有平息,自己却没有什么安邦治国的本领,真不知道凭什么来承受君王的恩...

嘉运古诗译文

徐夤·古诗译文

美好的时运与良机都相隔遥远,手持钓竿、身披蓑笠在山林丘壑间自得其乐。家中没有一点丝绸布匹也全然不算什么大事,身形如同飘浮的云彩姑且享受这份自由。庭院边鸟儿啼鸣,花瓣随即飘落;水潭中央月亮映照,流水空自流淌。早晨做饭时夹起一筷子红白相间的米粒,便回忆起在长安求取俸禄的那些秋天。

北山秋晚古诗译文

徐夤·古诗译文

十年间衣物裘袍都已用尽,临近寒冬便隐居在薜萝丛中。内心闲适是因为琐事稀少,年老之后愈发喜爱山林。晶莹的露水催促着菊花开放,金色的秋风促使人们收割庄稼。燕秦一带正战乱不休,隐居在山林间自在起舞是多么美好。

北亭卧古诗译文

白居易·古诗译文

绿树成荫,傍晚的阴影合拢;池塘清凉,早晨的气息清新。莲花绽放,有着美好的姿色;仙鹤鸣叫,没有平凡的声音。只有这幽静寂寥的环境,能满足我幽静独处的心情。请了十五天的病假,有十天都躺在这北亭之中。

别胡逸古诗译文

姚合·古诗译文

记得当年春天的科举考试中,我们曾在同一张席上应试,不知不觉间已经过了十多年。今天我们相逢却又要相互送别,我乘坐着五马大车,而你却骑着一辆单车。