偈三首古诗译文
如果这样上求,好似猛虎冲出山林。 如果这样下往,仿佛惊蛇窜入草丛。 若是不上也不下,便如太阳明晃晃地当空高照。 潇潇江水碧绿澄澈,缓步出门,眼前就是通往长安的大道。
译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第223页。
如果这样上求,好似猛虎冲出山林。 如果这样下往,仿佛惊蛇窜入草丛。 若是不上也不下,便如太阳明晃晃地当空高照。 潇潇江水碧绿澄澈,缓步出门,眼前就是通往长安的大道。
石门险峻如同铁铸的关隘般坚固,抬眼望去,层层叠叠的山峰高达万仞。没有长角的铁牛却能冲破这险阻,在毗卢遮那佛的性海之中掀起波涛。
一五二五,机轮无阻。 南山起云,北山下雨。 有人却道锦上添花,有人又道泥中洗土。 有人又道离此二途,便见丹霄独步。 若总如斯论量,山僧未敢相许。(译文:) 一与五,二与五,如同机轮运转毫无阻滞。 南山升腾起云气,北山却降下了雨水。 有人说是锦上添花的好事,有人却说是泥中洗土的徒劳...
大象之王在行走,狮子之王在安住,赤脚的行者眉毛高高竖起。寒山与拾得二人哈哈大笑,伸手指点着门前的古老松树。
千言万语,种种譬喻,只是为了教您早早地归去(觉悟自性)。昨夜一片乌云忽然生起,千万不要因此错认了山前的归路。
春天已经接近尾声,落花纷纷扬扬,如同下起了红色的雨。南来北往的行人啊,你们是否要归去?千林万林之中,杜鹃鸟声声啼鸣。我既无值得赞赏之物,又该归向何处?十方世界的佛土,又能与谁相互依存?老夫我这里有一个真实的消息:昨夜三更时分,明月正好倒映在池水中。
云门这一曲高妙的禅音,恰在腊月二十五日响起。吉祥的雪花纷纷飘落,堆满了江山与山坞。高峻的山岭之上,寒梅正在吐露芬芳。手握着须弥山做成的槌子,欢笑着敲打那虚空的鼓。这一敲惊起了憍梵钵提,他惊出的冷汗浸透全身,如雨水般落下。
不要被尘世的烦恼所缠绕,也不要刻意去寻求佛祖的庇佑。 如果去除了这两种执念,那么又该依靠什么来作为心灵的寄托呢? 就如同江淹梦中得赠妙笔,又似天龙显现化作猛虎。 古老相传的机锋应对与印证,其精妙之处就如同月亮,不会逾越那五种境界(或指其圆满与限度)。
寒凉的泉水从洞口潺潺流出,发出清冷悦耳的声音;在明月当空的夜晚静静倾听,这水声渐渐转为凄清哀婉。无人与我一同将这水声写入琴弦,它只是独自流向前方的溪流,在水面上轻轻漾动着飘落的梅花。
一枕酣眠,客居之人梦正悠长,忽然听到钟声梵唱在云堂回响。 舌根早已厌倦了粗茶淡饭的滋味,洗净钵盂,姑且分得一碗豆粥的清香。
世人纷纷趋附于各种不同的名利之途,迷失在于盲从他人,有所收获则在于坚守自我。 如果只求一时博得儿女辈的欢心与夸赞,必定会遭受千古以来圣贤之人的谴责与诛伐。 卑微的生命何必去怀疑他人巧言谄媚,当年孟子也曾经有过固执迂阔的一面。 满眼尽是悠长无尽的世俗之事,懒得去计较分辨,全都留给后...
献上美玉却遭致刖足之刑,我自嘲一笑;因受过黥刑反而得以封侯,这人的际遇难以度量。一生相互劝勉只求饱腹而已,姑且任凭那蚂蚁洞穴里封侯拜相吧。
咸平年间曾有募缘的僧人,走遍街巷背负着叔(指保叔)的名号。 坚定的定力一旦坚固便没有外界的杂念,七级窣堵坡(佛塔)能够重振中兴。 愚昧之人在春日焚烧冥纸(冥箔),修道的人在黄昏时点燃梵灯。 只怪青龙行雨经过此处,烟云偏偏护佑着塔的最高层。
雨后初晴,天空澄澈,青色如同蔚蓝一般明净,碧色的云影倒映在鳠鱼游弋的深潭之中。养蚕的姑娘们举手相互庆贺,趁着这新晴的好天气,可惜春蚕已经快要老去,蚕事也将接近尾声。
早蚕已经爬上了蚕箔,即将吐丝成茧;晚蚕刚刚进入大眠期,正在休眠生长。这两个月来辛勤劳作,哪里敢有丝毫的埋怨?它们最终会吐成丝、织成绢,甚至制成绵。
紫泥封印的诏书墨迹还未干透,暂时颁布的全陕地区的政令宽松平和。 昔日祈求甘霖需向神灵寻觅,如今雨后初晴的终南山恰好立马观看。 苍翠的山色映入重重城郭,自有一种温润之感;巍峨的山势吞没平旷的原野,即便在夏日也透着寒意。 您如同岩石般与终南山一同坐镇此地,关右百姓的心中因此感到安定泰...
听闻你们并马出游,登阁远望,思绪愈发清远。 清晨的雾气浓重,弥漫在林间;春色已尽,野外的水面显得格外平阔。 刚刚看到杏花初绽,就已喜爱上春衫轻便的舒适。 有谁曾见我在吟诗之处,只有残阳映照着古老的城垣。
六位老友一同游览,沉醉在这如世外桃源般的美景之中,这种情致并非世俗所认为的轻狂。追随同游,共同欣喜于长久太平的时世;彼此唱和,争相寻觅惊人的诗思与笔锋。佐酒的佳果在月光下从林中成熟,煮茶所用的泉水来自金谷,散发着清冽的香气。在千年古松下挥动麈尾清谈,即使没有风,衣襟袖口间也自有一...
春风拂过柳树,一片向西飘荡,想要托付鸟的翅膀传递音信却路途遥远。昨天早晨偶然去往东城,匆忙间又遇到了骑骢马的您。长着长髯的御史威严刚正,坐在沙堤上气势如虹。我骑着小马虽然很瘦弱,但高兴地看到骖马还能嘶鸣。刚刚听说南都接任了大尹,笑我如今为何迷失了出处。耻于走捷径因为年事已高,既然...
玉饰的马缰绳闪耀着光芒,骏马驶出红色的宫门,青翠的槐树夹道,驰骋在清晨的烟雾之中。马匹扬起的尘土尚未完全散去,还沾带着洗车时的雨水,马耳向前,仿佛迎着吹拂鬃毛的疾风。听说您早已立下以身许国的志向,无需再借着醉酒来掩饰或消愁。我如今才学浅薄,似乎百无一用,虽已六十岁,四处漂泊,却还...