译文诗词鉴赏 - 第2210页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2210页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

寄题镜岩周尊师所居古诗译文

皮日休·古诗译文

八十多年居住在镜岩,头戴鹿皮巾,雪白的长发随风飘拂。床榻清冷,难以忍受云雾萦绕枕边;经书被打湿,又何妨雨水滴落在书函上。饮用山涧水的猿猴返回时,窥探着幽深的洞穴;沿着梯子攀援的人歇息时,倚靠在高耸的杉树上。为何那些计吏比鸟儿还困窘,想要去往仙都,却只能扬起一片风帆(难以实现)。

寄韩侍郎古诗译文

未知·古诗译文

无论是谋求仕途还是隐居山林,我都一事无成,这拙劣的打算让我深深惭愧,辜负了农耕生活。渐渐老去,怎能忍受对故乡的思念,忧愁太多反而觉得厌倦这漂泊不定的人生。谈论诗歌有幸得到您的赞许,我坚守质朴的本性,甘愿被世俗之人轻视。如今又听说朝廷在搜求民间的贤才,可我却独自悲伤,在这太平盛世中...

寄陆龟蒙古诗译文

罗隐·古诗译文

当年在龙楼任职的李丞相,过去我就仰慕他高雅的文章。如今政事堂空无主政之人,而你归隐的青山始终未遭战火焚烧。你夜里乘船,沐浴着海上的月光;秋天在寺庙里,陪伴着江上的白云。只是担心在这世俗的尘埃之中,那些虚浮的名声会玷污了你。

寄陆浑县尉李景先古诗译文

姚合·古诗译文

微薄的俸禄如同告假所得,只有您能独自享受这份清闲。地方偏僻没有驿路通行,药材便宜,您掌管着这仙境般的山峦。月光从松林间升起,泉水声在山石之间流淌。一边吟诵诗歌一边饮酒作乐,还有什么事情能打扰这份惬意呢。

寄酬卢侍御古诗译文

姚合·古诗译文

新作的诗篇意境称心,便随心所欲地挥洒笔墨,显得狂放不羁,挥笔书写一整天仍觉得精力充沛。如今到了诗人面前,却浑身颤抖,连提笔都困难,想要题写自己的名字,都得请别人代笔。

寄远古诗译文

白居易·古诗译文

想要忘却,却始终无法忘怀;想要离去,却没有任何理由。两腋下间生不出翅膀,无法飞去相见;头上却早已白发苍苍。静坐时看着新落下的树叶,又登上那最高的楼阁。暮色苍茫,无边无际,眼中所见尽是茫茫的愁绪。

寄赠致仕沈彬郎中古诗译文

李中·古诗译文

脱下官服换上仙鹤图案的披风,在云雾缭绕的水乡自在逍遥。有时乘坐一叶扁舟,载着美酒驶入三湘大地。近年来尘世的俗念已经平息,纵使年老,对诗歌的痴迷也依旧狂热。那莼菜羹和鲈鱼脍,在这秋日里最能引发悠长的兴致。

寄许融古诗译文

罗隐·古诗译文

我体弱多病且性情疏懒笨拙,只有您和我最为相同。在京城多年,我们一同老去,在江边做官的事业也都成空。燕子因寒冷离开了华丽的房屋,蟋蟀在清晨的草丛中因凉意而悲鸣。白云高高在上不知有多少,全都属于那采芝的隐士。

寄西台李侍御古诗译文

施肩吾·古诗译文

不远千里跋涉采撷美玉,所到之处却只见令人伤心的瓦砾成堆。只有那身穿绣衣的御史台侍御史,独自将珍贵的珠玉悬挂在西台之上。

寄衣曲古诗译文

张籍·古诗译文

独自织好白绢缝制衣裳,饱含辛苦,托远方回来的使者寄给边疆的丈夫。官府也会给将士们寄送寒衣,但我这亲手缝制的衣物,贵在能穿在你的身上。家中高堂婆婆年事已高,身边没有其他子女侍奉,我不能亲自到边疆去探望你。只能殷切嘱托,请你在刚穿上这件衣服的时候,看看是否合身舒适。

寄虔州韩使君古诗译文

张籍·古诗译文

南康太守才华横溢气度豪迈,如今已到五十岁却还没有获得持旄的将帅之职。早年就得到一位重要人物的赏识而闻名,常常听闻人们谈论你在三事上立下的功劳。月光皎洁的夜晚,渡口边的漳江一片宁静;云彩散去,城头上的赣石显得格外高耸。郡中的政务已经处理得井井有条,秋日里思绪悠远,闲暇时吟诗应该不会...

寄薛膺昆季古诗译文

鲍溶·古诗译文

楚地的山川与清澈的洛水相见遥遥无期,只能在梦中感受春风吹拂着玉树的枝条。更何况身在芙蓉楼上的我,面对海门的江月,心中也满是相思之情。

寄薛先辈古诗译文

韦庄·古诗译文

料想你归来之时,身着彩衣荣耀无比,在仙籍上高高标举着第一名的佳绩。美玉般的树木带着风意使周围景物都显得清冷,玉山伴着雨水更显清辉照人。巨龙在广阔的大海中翻腾,掀起的波涛十分雄壮;仙鹤飞出金笼,让燕雀都为之惊叹。不必谈论你的文章才华和门第出身,你天生的风骨气度就注定是公卿之材。

寄湖州舍弟古诗译文

韦庄·古诗译文

半年来在江上漂泊,离别之情令人伤感;收到你的新诗,喜悦之情油然而生,反复吟诵。身体多病时收到你的诗,如同得到了秦氏的灵药;长久贫困中读到你的诗,仿佛获得了顾家的钱财。我虽有像杨朱那样穿透云烟的志向,却在尘世的奔波中渐渐消磨了做官的心思。更何况分别以来,你的文辞越发清丽,不必担心在...

寄温州崔博士古诗译文

杜荀鹤·古诗译文

思念您啊,费尽我心力写下这满纸诗情,阴冷的风声沙沙作响,仿佛有鬼魂在侧倾听。县官不施仁政,使得如杜甫般的贤才忍饥挨饿;酒店老板无知无识,不懂得翰林学士的清醒孤高。双眼昏花仍攻读经史,可公道天理何在?倾尽英雄之心为国效力,国家却依旧未能安宁。希望您能向贤明的地方长官诉说我们这些诗友...

寄杨工部,闻毗陵舍弟自罨溪入茶山古诗译文

姚合·古诗译文

沿着溪流采摘茶叶的道路景色宜人,花影在水中半浮半沉。装饰华美的游船载着僧人一同前往,在春天的山里与客人共同寻访。芬芳鲜嫩的茶叶生长在石边,幽静柔嫩的茶树长在山的背阴处。茶叶的颜色是被春光染成的,香气浓郁得仿佛让阳光都受到了惊动。试着品尝一口,应当能让酒醒过来,封装好进献上去,必定...

寄李都护古诗译文

鲍溶·古诗译文

去年在河边送别远行的人,那是一位带着弓箭旌旗、远赴万里边疆的武将。听说玉门关的战火已经平息,想必是因为犬戎知道唐朝有他们的外戚亲戚(而不再侵犯)。

寄李补阙古诗译文

施肩吾·古诗译文

百姓们大概会责怪您出来做官太迟了,装饰着蒲草的车子再次碾过嵩阳的道路。建功立业、成就名声恐怕已经来不及了,嵩山三十六峰上的仙鹤都已经老去了。

寄旧诗与薛涛,因成长句古诗译文

元稹·古诗译文

诗歌的格调姿态人人都可能具备,但其中细腻的意境风光只有我独自知晓。在月夜吟咏花朵,怜爱它昏暗不明的样子;在雨天的早晨题咏柳树,是因为它倾斜下垂的姿态。常常让那些美好的诗篇像碧玉一样藏在幽深之处,又总是在红笺上书写下来,随身携带。如今年纪大了,无法将这些诗篇整理妥当,姑且和你一样,...

寄怀孙处士古诗译文

许彬·古诗译文

一生都在饮酒和吟诗中度过,谁能真正理解你的内心?自从离开京城回到故乡后,便在江湖烟浪中悠闲至今。秋天寺庙的钟声繁多而悠远,江岸边宽阔,傍晚的波涛深沉。你总是这样疏朗放达,还有谁能够再找到你呢?