译文诗词鉴赏 - 第2186页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2186页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

伤侯第古诗译文

罗邺·古诗译文

世间荣辱得失总是相伴相生,昨日还显赫的权贵府第,今日已门可罗雀。 万古明君应当广纳谏言,被贬谪到九江的迁客更应多见。 碧池边草木茂盛有人偷钓,画戟旁春色闲散黄莺乱飞。 多少乐僮失去主人后,仍在邻巷中教习笙歌。

使东川。望喜驿古诗译文

元稹·古诗译文

眼前堆满了各类公文案卷,双眼早已昏花,好不容易偷得一点时间暂且入眠。杜鹃鸟的啼叫声将我从睡梦中惊醒,此时灯烛也已熄灭,一道清冷的月光正横洒在枕席之前。

会将作崔监东园古诗译文

姚合·古诗译文

墙北是喧嚣的尘世,墙东却连接着飘渺的白云。 山色光影映在衣衫上,药草香气从酒中飘散。 这样的相聚实在值得珍惜,深秋时节夕阳又已西沉。 人间唯有醉意最真,醉后还能再说些什么呢。

令狐相公见示河中杨少尹赠答,兼命继之古诗译文

刘禹锡·古诗译文

您展示的两首新诗意蕴丰富,篇幅虽仅百余字,但其音韵之美如同朱红琴弦弹奏的乐曲、白玉石磬敲击的声响,寻常作品难以比拟。您这位如同汉代贤相般的重臣,在重新受命出征之后,所到之处如当年梁孝王的梁苑一般,淳朴仁厚的风气正从最初开始发生转变。周边四方的诸侯官吏都恭敬地仰望您的指挥调度,四面...

令狐相公俯赠篇章斐然仰谢古诗译文

刘禹锡·古诗译文

在鄂渚江边对着流水分别,冒着大雪来到梁园。旅途的忧愁随着冰雪消融而消散,欢乐的心情等待着花朵绽放。拂晓时分,城中的乌鸦频频飞起;春天的池塘边,大雁将要北归。沐浴在和乐的氛围中内心自然沉醉,何必要管弦乐曲来催促呢?

代州民问古诗译文

白居易·古诗译文

在龙昌寺的山脚下开辟出上山的道路,在巴子台的前面栽种下一片柳树林。官职高低与故乡家园都已渐渐忘却,又有谁能够理解这位刺史的内心呢?

代人赠王员外古诗译文

白居易·古诗译文

王员外你近来还好吗?过去的事情你还记得不?曾经一起赊过黄老先生的酒,也曾一同登上莫愁楼。那时你我静静相对,说着恳切真挚的话语;也曾放纵心意,伴着烂漫春光一同游乐。哪曾想到如今相见,你眼中的情意竟比秋天还要冰冷。

二月二日古诗译文

白居易·古诗译文

二月二日这天,新雨刚刚停歇,空气清新湿润。路边的草芽和蔬菜的嫩苗,在这同一时间蓬勃生长,充满生机。穿着轻便衣衫、骑着矫健细马的年轻人们,正值青春年少,意气风发,在十字渡口排成一字纵队前行,尽显春日里的活力。

二月望日古诗译文

徐凝·古诗译文

一年之中,正月十五与八月十五这两个夜晚的时长相近,中秋的月色未必就比仲春的月色更美好。在这不冷不热的宜人时节观赏明月,更何况我本就是向来睡眠稀少的人。

乞巧词古诗译文

施肩吾·古诗译文

七夕之夜仰望星河,成双成对的女子身着华美衣裙。 不嫌弃针眼细小的乞巧活计,只赞叹今夜月光分外明亮。

书秋古诗译文

王初·古诗译文

千里之外的南方云彩间,迁徙的大雁飞越边塞;秋日的景象仿佛没有痕迹,只留下淡淡的色彩弥漫在空旷的天空。人世间玉色山岭上空,是清朗夜晚的明月;天上的银河之上,即便在白天也似有清风拂过。读着潘岳描绘登山的辞赋,使人容易触动愁绪、黯然魂断;吟唱起楚辞中关于遗落玉佩的诗句,那幽怨之情无穷无...

九老图诗古诗译文

白居易·古诗译文

白发和眉毛如同白雪一般,衣衫仿佛由云朵织就,从辽东的华表柱旁,有两只仙鹤一同归来。当年一只仙鹤出现就已经十分罕见,更何况如今还遇到了两位像丁令威那样(得道成仙、久别归来)的人。

九日病起古诗译文

殷尧藩·古诗译文

重阳节这天,金黄色的菊花尽情绽放,我大病初愈后支撑着身体从床上坐起,满心惋惜错过了欣赏菊花的好心情。正值秋季,紫色的螃蟹长得肥硕饱满,这大好的秋日景致本应让人愉悦,可那碧绿的酒浆泛起细密酒沫,口感顺滑,我到了傍晚却懒得斟饮品尝。双眼凝视着山间的薄雾,起身行走时只觉得格外疲倦;身体...

临江仙古诗译文

李之仪·古诗译文

九十个春日都已过去,偶尔来到江边漫步。 山光水色相互映衬,格外美好。 草地平坦与天同色,暖风中燕子双双高飞。 酒后的倦怠无法排解,飘落的花瓣更添愁绪。 黄莺的鸣叫仿佛还在耳边,娇媚动人。 难以重温巫山...

东院古诗译文

白居易·古诗译文

松树之下有宽敞的走廊,竹林旁边是我的居所,温暖的屋檐下,晴朗的阳光洒满了绳编的坐床。我像净名居士那样研读三卷佛经,又似荣启先生一般弹奏一张素琴。年纪大了牙齿松动,嫌弃橘子的酸涩;生病后肺腑干渴,才更觉茶水的清香。有时闲暇独自饮酒,没有亲友相伴,便独自悠然自得地进入醉乡之中。

东楼南望八韵古诗译文

白居易·古诗译文

从不厌倦向东南方向眺望,江边的楼阁正对着入海口。风浪的兴起自有规律可寻,天空与江水交融不见分界痕迹。画着鹢鸟图案的船带着如云的风帆飘动,海鸥伴着雪白的浪涛翻飞。捕鱼晒盐的人们聚集形成集市,炊烟升起的地方渐渐形成村落。夕阳的余晖洒在江面上,如同破碎的金波;远处山峰上的点点灯火,像细...

东城春意古诗译文

白居易·古诗译文

微风轻柔,云朵静止不动,(我身处)州郡城邑的东北角落。傍晚时分,春天的景象恬淡舒缓,天气竟与京城长安有些相似。弦乐管乐根据场合需求随时可闻,酒杯酒器也从不会说缺少。只可惜亲友故旧都远在他乡,没有能一同享受欢乐的人。

东城寻春古诗译文

白居易·古诗译文

衰老的容颜日渐显现在脸上,欢乐的情绪一天天从心中褪去。如今的自己已经比不上过去,将来的状态想必又会不如现在。现在尚且没有太过衰老,每件事还能尽力承担。花开的时节仍然喜欢外出游赏,饮酒之后还能吟诵诗篇。只是担心这样的兴致,也会随着日子一天天消逝。东城的春天快要过去,我勉强着前来寻觅...

上礼部侍郎陈情古诗译文

施肩吾·古诗译文

在繁华的京城中我无亲无故, 八百举子里唯有我一人姓施。 像羽翼未丰的鸟儿飞越箭丛般险恶, 又如跛驴行走薄冰步步惊心。 晴空的光辉难照进幽暗的盆底, 贫家女子纵如花也无人从镜中得见。 如...