译文诗词鉴赏 - 第2131页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2131页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

赠谈客古诗译文

白居易·古诗译文

尊贵的客人侃侃而谈,言辞娓娓动听;隐居的人独自沉思,思绪闲适淡泊。请您不要再谈论京城长安的那些琐事了,此时膝边清风徐来,琴弦正调试到悦耳的音调。

裴大夫见过古诗译文

姚合·古诗译文

湖南与谯国的英才尽皆出众,彼此以高尚的节义相期许。 解下佩刀毫不吝惜,新近听闻天子授予三刀之重任。

菩提寺上方晚望香山寺,寄舒员外古诗译文

白居易·古诗译文

傍晚登上西边的宝刹,晴空下眺望东边的香山寺。 夕阳余晖映照着楼台,光辉灿烂宛如画卷。 冰面浮光闪烁明灭,积雪压弯了松枝。 石阁中有僧人缓步而上,云雾弥漫的汀洲上大雁飞落。 西京(长安)的街市喧闹繁华,东都(洛阳)的生活却闲适如村落。 可还记得昔日同游之乐?香山寺的明月夜最是难忘。

绿萝古诗译文

杜牧·古诗译文

绿萝藤蔓缠绕数圈,原本生长在草堂之间。 秋色寄托在高高的树梢,白昼的阴凉笼罩着近处的山峦。 移栽的花木从稀疏处穿过,采药时因困倦而攀援。 日暮时分微风轻起,却难以寻到旧时的小径归返。

纵游淮南古诗译文

张祜·古诗译文

十里长的街道上,集市商铺连绵不断;在明月照耀的桥上,仿佛能看见如同神仙般的人物。人生在世,只应该在扬州死去,禅智寺周围的秀丽山光,真是绝佳的墓地所在。

秋夜棹舟访李隐君古诗译文

许浑·古诗译文

仰望明月不禁敞开衣襟,长溪畔柳树投下半片阴影。 高雅的斋房中初酿新酒,独自划船远行携带着古琴。 秋山深处传来犬吠声声,晨光中鸡鸣穿透幽深树林。 推开柴门又倚靠着枕头,谁能懂得隐士的淡泊之心。

省试吴宫教美人战古诗译文

未知·古诗译文

强大的吴国自夸其霸业谋略,在深宫中演练军事。 尽数派出娇美的宫女,先让她们观摩将领的风采。 挥动戈矛时罗袖翻卷,穿上铠甲后汗水浸染红妆。 掩面含笑分散在旗帜下,含羞带怯走入队列之中。 鼓声停歇时队伍尚未整齐,刑罚施行...

独树浦雨夜寄李六郎中古诗译文

白居易·古诗译文

忽然想起我们两家曾住在同一条街巷,何时何地不曾相随相伴?闲来游玩时总计划着平分每一个清晨,静坐谈心也常常一同等待上朝的晨漏时刻。在花下放纵不羁,冒着夜雨痛饮狂欢;在灯前对坐手谈,一局棋下到天明仍未停歇。如今我独自在风雨中的小舟里度过长夜,只能在芦苇丛生的水边写下这首诗寄给你。

河传古诗译文

韦庄·古诗译文

锦浦,春女,绣衣金缕。雾薄云轻,花深柳暗,时节正是清明,雨初晴。玉鞭魂断烟霞路,莺莺语,一望巫山雨。香尘隐映,遥见翠栏红楼,黛眉愁。

春日旅次古诗译文

朱庆馀·古诗译文

林中黄莺又在啼啭,作为游子的我因此更添愁恨,懊恼时光就这样白白拖延。故乡遥远,相隔千里,青春年华已在漂泊中度过了好几个春秋。兄弟亲人渐渐来信稀少,岁月流逝为何如此匆匆?何时才能荣耀归乡,与家人在厅堂团聚,共诉亲情。

新楼诗二十首。南庭竹古诗译文

李绅·古诗译文

东南隅的竹子啊素以凌霜傲雪著称,五月浓荫凝结寒意侵染座席。 翠绿竹梢缭绕着烟霞含带玉露,春日笋壳脱落后如美玉拔节耸立。 莫让嬉戏孩童惊扰这竹的清幽,且引修道之人共赏它化龙神韵。 深知你根系坚实能结芳香竹实,凤凰终将为此飞下九天云端。

干荷叶古诗译文

刘秉忠·古诗译文

干枯的荷叶,颜色变得灰暗苍茫,衰老的叶柄在秋风中摇晃。清香已经消减,颜色愈发枯黄,都是因为昨夜那一场寒霜。它孤独寂寞地漂浮在秋江之上。干枯的荷叶,色彩已所剩无几,经受不住风霜的摧折。它低垂贴近秋水,枝茎倒伏倾斜,曾几何时,宫女们齐声唱着采莲歌。那昔日的繁华盛景,仿佛一场梦般匆匆掠...

巽公院五咏古诗译文

柳宗元·古诗译文

危桥连接着幽深小路,蜿蜒穿过稀疏竹林。破土的竹节带着苦涩,青竹抱守空虚心性。俯看桥下涓涓溪流淌,仰听风中竹啸如吟咏。参差竹影掩落日烟霞,嘈杂山鸟啼鸣声相应。自知非处重要渡口处,却为栖息者提供绿荫。

奉和鲁望渔具十五咏。罩古诗译文

皮日休·古诗译文

穿着草鞋走入水边的浅滩中,每走一步都仿佛陷入轻巧的渔罩里。既被菱角荡起的波浪所摇动,又被莲叶下的淤泥所粘连。人静静地站立着毫无声息,鱼儿受惊烦乱仿佛相互追逐。双手抓满了如霜般洁白的鱼鳞,想着归去,便轻轻举起船桨。

奉和鲁望渔具十五咏。叉鱼古诗译文

皮日休·古诗译文

在春天的溪流入口处排列着火把,平静的潭水仿佛不再流动。火光照亮了水中游动的鱼儿,条条清晰如同白昼一般明亮。鱼眼在光下如琼玉碎裂般闪烁,鱼鳞破损之处鲜红如丝绣般殷红。如此取乐究竟有何意义?面对川泽之神,实在感到惭愧。

奉酬鲁望夏日四声四首。平声古诗译文

皮日休·古诗译文

池塘水面平静,荷花低垂;庭院清幽,梧桐树高耸入云。清晨的薄雾笼罩着太阳,蓝天清澈,仿佛连一丝秋毫般的细小事物都能容纳。头上的帽子歪斜了也懒得去扶正簪子,酒杯已干,正准备喝那剩下的浊酒。我这般无拘无束、超然物外,并不合乎世俗潮流,而您(鲁望)才真正与我志趣相投啊。

奉和袭美茶具十咏。茶籝古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

用金刀劈开翠竹,编织出波浪纹路的斜纹茶笼。制作者是山野老翁,带着它陪伴山间孩童。昨日用来斗茶的细碎茶叶,今日贮存着清新的绿芽。大家唱着调笑小曲,直到日暮才回家。

哭刘尚书梦得二首古诗译文

白居易·古诗译文

其一: 四海之内齐名的白居易与刘禹锡,百年交情深厚缠绵。 同样贫病交加退隐闲居,如今一死一生面对暮年。 饮酒论英雄如曹操与你,文章含蓄深意我懂如孔子。 贤豪虽逝灵魂仍在,应约元稹地下同游。其二: 今日...

和宗人尚书嗣复祠祭武侯毕,题临淮公旧碑古诗译文

未知·古诗译文

古老的柏树郁郁葱葱,肃穆庄严的蜀相祠堂。 历经不同朝代依然荣耀,当年三顾茅庐的盛况犹在眼前。 诸葛亮的功德流传深远,祭祀的馨香至今未衰。 敬仰他的名声探寻国志,装饰他的塑像慰藉百姓的思念。 昔日曾随军征战,如今听闻军...