译文诗词鉴赏 - 第200页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第200页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

浪淘沙古诗译文

谭献·古诗译文

雨还未下时,天色已经沉沉地暗了下来。窗外飘着淡淡的阴云。嫩黄的柳色在远望中显得愈发深沉。忽然一阵东风吹来,江面上泛起了涟漪,也勾起了我无尽的愁绪。

早起古诗译文

周文璞·古诗译文

刚刚在佛前敬完香,便换上了儒生的头巾,身体是这人间自由自在的身躯。一路上野花绽放,清香扑鼻,令人眼目清爽;半沟溪水缓缓流淌,静谧安详,使人心神宁静愉悦。

泊金山观虞仲房书云峰扁榜古诗译文

袁说友·古诗译文

我一生作诗的笔法,效仿的是东汉的蔡邕(蔡中郎),到各处题写名号时,总会想起友人虞仲房。如今流着泪无处追寻故人的身影,只见云峰亭外,江水茫茫无际。

登城五首古诗译文

刘克庄·古诗译文

尉佗本是秦朝的官吏,其才干足以执掌萧何那样的鞭子(意指其能力堪比萧何,或足以在萧何手下效力)。他叉开腿坐着,傲慢地询问汉朝使者:“我与当今的天子(刘邦)相比,谁更贤明呢?”

洛阳春 钱叔美碧浪春晓图,次欧阳六一韵古诗译文

·古诗译文

松壶先生(钱叔美)悄然隐居,闲适无语。夜深了,沉香静静地燃烧。翠绿的山峰如同女子凝妆描黛,沐浴在鸥鸟嬉戏的水波之中,点点雨滴好似珍珠般洒落。画笔轻快地舞动,如同飘飞的柳絮。淡雅的妆容难以一一细数。画中的碧波仿佛能唤起人的情思,试问一声:在何处,我们曾经相逢过吗?

春归五首 其三古诗译文

朱淑真·古诗译文

昨夜狂风肆虐,吹得遍地落花狼藉一片。春天悄然归去,再也看不见它的踪影。我独自吟诗,孤单静坐,心境如清水般澄澈寂寥。回忆起当年轻轻离别了那如梦如幻的十二峰。

历阳十咏之一厤湖古诗译文

贺铸·古诗译文

昔日这里是万家聚居的城邑,如今却变成了无底的深潭。城墙和街道都已湮没,找不到任何遗迹,生活在这里的人民又怎能保全生命?凭吊历史遗迹时我频频回首,傍晚时分,烟雾迷蒙更添愁绪。虽然有心拯救陷于水患中的百姓,无奈我生在千年之后,已无能为力。

读史杂述 其十一古诗译文

魏学洢·古诗译文

女娲炼就的五色石,本可以用来修补苍天。可石破天柱折断,明月坠落于长安。龙子年纪尚幼未束发,奇功伟绩已凌驾于齐桓公之上。明月本应照耀四海,为何却独自坐着愁叹?短歌欲使我心中烦闷到极点,愤怒地敲碎了黄金的盘子。

隐梅福处古诗译文

黄庭坚·古诗译文

不再在吴门担任南昌尉这样的官职,辞官归隐后,朝廷和市井都已变得空寂。我笑着拂拭岩花,询问这尘世之事,原来故人您已经成了国师公。

长干寺除夕古诗译文

皇甫汸·古诗译文

因为客居在外、追随僧侣的腊月生活,我感叹人世间与自然界时节景物的变化。翻阅经书时迷于梵文贝叶经的深奥,举杯颂酒时又觉得愧对迎新年的椒花酒。我的裘皮衣服已经破旧,流落在千里之外的长干寺,心思却早已飞回遥远的故乡。暂且随顺因缘,在这世间寄居度日,哪里是我喜欢没有家的漂泊生活呢?

送僧之浙东古诗译文

释心月·古诗译文

有一处踏也踏不着的地方,它就像生铁一样坚硬,又像烂泥一样顽固。在金陵(今南京)四处寻找也找不到它的踪迹,它一定就在鄮峰的东边和西边这一带。

豆叶黄古诗译文

陈克·古诗译文

树梢上初升的太阳照耀着,鹁鸠鸟在欢快地鸣叫。野外的小店和山间的桥梁经过新雨的洗礼,显得格外清新。穿着粗布短衣,没有沾上泥巴,拄着轻巧的竹杖。溪水发出泠泠的响声。梅花花瓣飘飞的时候,春天的青草已经变得翠绿。

张和公母秦国太夫人挽词古诗译文

王之望·古诗译文

誓与共姜一样早早守志,贫苦如同翟母那样少有。像孟母三迁般功劳巨大,五福齐全回报毫无违背。华美的官服供儿子穿戴,风中幡旗契合祖师心机。千秋万代依靠正直史笔,图册史书传播美好风徽。

太常引 送郭复齐 词综卷三十三古诗译文

·古诗译文

少年时期便在南北方快速飞腾驰骋。所到之处,都有美好的声誉。如同甓社湖的贤才一样行事。又奉命出使,来到余杭故城。春风一路吹拂,堤边的杨柳,难以系住离去与留下的情思。从何处去遥望那两面旗帜。只能泛舟千里,陪伴我的只有孤舟与明月。

桃源忆故人(辰州泛舟送郭景文、周子康赴行在)古诗译文

王庭·古诗译文

催促着那片刻的清明时节的细雨。暂且留住东风,让它停驻一会儿。两岸长满柳树的水中小洲和烟雾笼罩的洼地,都还未放行人离去。你们像一双天鹅飞向云间。明天夜晚,一叶扁舟将漂泊何处?只需向着武陵的南渡口行去,那便是通往京城长安的道路了。

次韵东坡五更山吐月 其四古诗译文

李彭·古诗译文

四更天的时候,山间升起了月亮,这月亮还是故乡的月亮最为明亮。三峡一带传来笙簧般的美妙声响,紫色云霄之上星斗横列。树林中的猿猴在霜后长声啼叫,山中的鬼魅在深夜里悄然行走。我暂且寄宿在耆阇寺中,仿佛真的游历到了佛经中所说的王舍城。

悼云泉老师古诗译文

释绍昙·古诗译文

夺得了犀牛便立刻跺脚站定,在蘋洲之上赏玩明月,犀角上仿佛生出波纹。翻身跃入大海便再无音讯,惊散了沙滩上栖息的沙鸥与白鹭群。