译文诗词鉴赏 - 第1984页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1984页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

寿春进祝圣七首。千载降祥古诗译文

贯休·古诗译文

九天宫上的圣人,降临世间共同昭示回转。万物需要养育培育,群仙护送下来。承受天命当坏运到头好运来,各种事务都安康太平。只有伏羲和轩辕黄帝可以相比,其他不可企及。

寿春进祝圣七首。从谏如流古诗译文

贯休·古诗译文

龙驾行至屋檐,显露出帝王的威仪,君王与臣子间的道义情谊十分深厚。这如同万年之前轩辕黄帝的明镜,又似汉高祖刘邦的宽广心胸。北方的狄族全都归顺纳款,南方的夷族也尽数前来进献珍宝。从此之后千秋万代,皇室的福泽如玉树般枝繁叶茂、森然屹立。

寿春节进大蜀皇帝五首古诗译文

贯休·古诗译文

第一首:上玄大帝降临人间,箕尾星作为臣子辅佐圣期。不像红光满室的日子,完全如同白象下凡时。文武经纬包罗三古,日角龙颜威慑四夷。今日天神降会,愿将天福比作须弥山。第二首:异香滴露纷纷降临,紫电环绕枢星照亮宫门。先于百王临亿兆百姓,后称十号震动乾坤。羲轩之道方为真道,草木沾恩才是恩泽...

寿昌节赋得红云表夏日古诗译文

未知·古诗译文

节气融融阴气悄然潜藏,如山峰般的红云与霞火交相辉映。霞光托举太阳升向天际,朱红色彩乘风飘入宫殿檐角。追随赤龙预示千载祥瑞,光明正当盛夏万民仰瞻。微臣有幸适逢佳节,得以赋咏殊胜祥瑞近御帘之前。

寿山曲古诗译文

冯延巳·古诗译文

铜壶滴漏刚刚滴尽,高阁上鸡鸣声在半空中回荡。催促打开五门的金锁,还垂着三殿的窗帘。阶前的御柳摇曳着绿色,仪仗下的宫花散落红色。鸳鸯瓦上几行晓日光辉照耀,鸾旗在百尺春风中飘扬。侍臣们舞蹈着重跪拜,祝圣寿与南山一样永恒。

寺居陆处士相访,感怀却寄二三友人古诗译文

李建勋·古诗译文

在湘地的寺庙闲居已有半年,其中昨夜尤其令人悲伤落泪。人在远山疏钟之后归来,雪打在高大的杉树和古屋前。落脚时正逢他国战乱,潜心修行却未领悟祖师禅意。炉烟在寒冷的孤灯下飘散,只有寒冷的吟诵直到天亮。

寺中柿树一蒂四颗咏应制古诗译文

广宣·古诗译文

珍贵的树木生长在奇异的田亩中,低垂的枝条拂过佛寺。因为开放而分成四界,原本来自百花之中。在夏天树荫涵养绿色,临近秋天颜色变红。你看它像药草一样比喻,怎能减少太阳的功劳。

密意古诗译文

韩偓·古诗译文

轻轻呵气使花朵湿润,将它贴在鬓角,粘住了带着寒意的发丝;肌肤如凝脂般光滑透亮,仿佛能看见底下如猩猩血般鲜红的颜色。洛水之畔经过了多少行人,唯有陈思王曹植注意到了她(洛神)罗袜下的曼妙姿态。

寄阎记室古诗译文

谭用之·古诗译文

织锦般的诗篇完成后从青山下来,何必劳烦去西方询问织女的支机石。还没开水府龙宫,珍珠就先显现;不用挖掘丰城,宝剑自会发光。像巨鳌追逐月亮攀登桂树而上,骑马随春神踏花而归。相逢的人多半是云霄中的贵客,应该笑我这样一个歌唱的牛郎般的布衣平民。

寄郑道士二首古诗译文

贯休·古诗译文

常常回忆苏耽喜爱羽仪,在信安山道观居住多年。不知道那玉质仙人双栖的地方,两个仙人究竟是谁。谁戴着金轮发髻里的宝珠,何不一起追随去天宫。旧山上有很多闲置的田地,五色的香茅草有没有结子。

寄郑县李侍御古诗译文

黄滔·古诗译文

古老的县城升起新的炊烟,东西方向的行人融入游客的诗篇。安静的日子漫长如同假日,贫穷比闲暇时更加艰难。僧人借松萝而居,人们期待雨雪的降临。三年官期结束,山岳石头被视作碑文。

寄远古诗译文

韩偓·古诗译文

眉毛弯曲如半月,云彩蓬松似发鬟,梧桐叶落敲打着井栏。孤灯独立照耀着寒冷的公署,微霜凄凉浸透客居的单衣。思念那美人啊,在云的那一端,梦魂悠悠却难越关山。空房中辗转反侧满怀悲酸,铜壶滴漏声尽仿佛听到金鸾鸣叫。

寄赠集滩二公古诗译文

齐己·古诗译文

听说有一处难以形容的美景,因为您的居住而更改了名字。窗户中透出夜色,风月环绕着滩头的声响。客人来访乐此不疲,幽静的鸟儿难以入画。最终期望能去寻访,暂且寄上吟咏之情。

寄赠诗僧秀公古诗译文

司空图·古诗译文

灵一的心传给了清塞的心,可公吟诵之后础公又吟诵。近来高雅之道相亲的人少了,只有仰慕我的老师所得很深。好句子不停,没有闲暇的日子,旧山归老有东林。冷曹孤宦甘于寥落,多谢你带着竹杖多次来访。

寄谢高先辈见寄二首古诗译文

齐己·古诗译文

第一首:牵强附会足以伤害筋骨,对风雅诗文长久感到痛心。永远说没有绝唱,忽然得到您惠赠的珍贵声音。杨柳在江湖的傍晚摇曳,芙蓉在岛屿的深处绽放。为何能与仙手相会,临水敞开衣襟表示舒畅。第二首:诗歌存在于混沌之前,难以搜寻到极玄妙的境界。有时还积累着思绪,度过一年仍未完成诗篇。残月悬挂...

寄许下前管记王侍御古诗译文

谭用之·古诗译文

当年南下游玩,得以娱乐宾客,在酒杯前共享美好春光。羽觞中酒沫如蚁浮泛,蛮地的酒醇厚油腻;像凤凰衔来美妙诗句,蜀地产的笺纸崭新。花儿怜惜游骑,红色随马辔飘动;草儿依恋征车,碧色环绕车轮。离别之后,郑南陌上的草依旧青青,不知那清风明月的美好时光现在属于谁人。

寄薛起居古诗译文

司空图·古诗译文

在小城获得新官职,祝贺朝廷盛事,也自知命运坎坷,难以摆脱困境。才能平庸,本应一路平坦,但若不努力,就只能徒然自嘲。

寄自牧上人古诗译文

齐己·古诗译文

五老峰无法回去,三峰也难以到达;如何感谢云鸟的陪伴,却在这里结识了公卿贵人。梦中惭愧地向僧人诉说,心中嫌弃世俗事物的干扰;回忆起南朝的古老山寺,曾经一起寻访游历的情景。

寄羽林卢大夫将军古诗译文

无可·古诗译文

将军在禁宫中值守,绣服和金羁闪耀生辉。羽林卫队威严使九天宁静,英雄豪杰四方边塞皆知。望云回看北方的雁,隔水射猎宫中的麋鹿。对故乡没有归去的思念,在秋天的厅堂梦见战时的情景。门风堪比荀氏家族,剑艺被霍家推崇。计算着日子在旌旗下,万马萧萧跟随。

寄紫盖阳居士古诗译文

未知·古诗译文

落叶掩映着栖息乌鸦的庙门,菟丝般的金线绣着旧时罗衣。渡口明月下本应携手共度,我却独自等待情郎而他迟迟不归。