译文诗词鉴赏 - 第1956页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1956页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

送崔拾遗出使江东古诗译文

方干·古诗译文

在京城思念着进谏直言,远行万里去采集民间歌谣。在关外遇到秋天的月亮,在天涯度过晚潮。大雁飞向遥远的云层,树叶落下,水边萧瑟。徒然怨恨在他乡的离别,回船时傍晚寂寞寥落。

送崔尚书朝觐古诗译文

贯休·古诗译文

至理契合天意,方生出甫与申这样的贤臣。一麾指挥歌颂政治公正,三相高官祝贺仁人。不像卢怀慎那般谨慎,完全如邵信臣一样清廉。澄清消除积弊,温暖关爱胜过阳春。面对客人烟花绽放,焚香带来新恩泽。征召黄某还有缘由,挽留邓某却无原因。峡水全部输运清洁,巫山神女却惊讶其神异。宋均容颜未老,刘宠...

送安养阎主簿还竹寺古诗译文

未知·古诗译文

在河梁边分手离别充满哀怨,你向南远行将经过汉阳。一路江山壮美可追比宋玉笔下的景致,恍如梦见楚襄王与神女相会的云雨情长。醉眼朦胧中宜城仿佛已在近旁,放声歌唱才觉郢都路途漫长。我还要去寻那栖居的枳树之地,心中依然怀念着你这位如仇香般贤德的朋友。

送坚上人归杭州天竺寺古诗译文

清江·古诗译文

十年来辛勤负笈游学,将经论教化于中朝。流水知道故乡已近,和风惜别情意遥远。云山间零落夜雨,花岸上涌起春潮。归去卧于南天竺寺,禅心更加寂寥宁静。

送吏部刘相公除东川古诗译文

贯休·古诗译文

皇帝顾念梓州的百姓,他们连年饱受战乱之苦。那里的山川草木不生,烽火硝烟遮蔽了天空。政治混乱皆因动荡而起,安抚百姓必须依靠仁政。皇天在上,重开光明,朝廷(殷鼎)失去了忠诚的贤臣。一旦离开君王的身边,千官相送到渭水之滨。斟满如红琥珀般的美酒,驾驭着白色的骏马。恩泽一次又一次地降临,犒...

送卢郎中赴金州古诗译文

李洞·古诗译文

云彩明亮,天岭高耸,刺史停止仙官职务赴任金州。危险的栈道窥见猿猴头顶,官府庭院清扫鹤毛般清雅。出兵于青山裂缝间,谈论道义如白眉老人般智慧。远方聚集歌谣客人,州城前停泊着几艘船只。

送刘逖赴闽辟古诗译文

贯休·古诗译文

离乱的生涯已经结束,依附刘氏是明智之举。一直以来吟诗太辛苦,得不到助力还很稀少。路途进入闽山很熟悉,江上漂浮着丰沛的瘴雨。何必折杨柳枝送别,相送时已经依依不舍。

送刘蜕秀才赴举古诗译文

齐己·古诗译文

百发百中从未失手,(缺失部分)年。红榜如同计分一般,一箭射中无偏差。文化器物战争平息的国家,关河雪后晴空万里。京城的人们观看春榜,韩字排在谁的前面。

送刘校书之新安寄吴常侍古诗译文

罗隐·古诗译文

野外的云彩如火般照耀着行人的尘土,在绩溪边相会去询问渡口。才子省去官衔并非幕客,楚君科举及第是志同道合之人。狂放地思念下国千场醉饮,因病辜负了东堂两度春光。将来在酒席上应会被问起,穿着鹿裘乘渔船与朱轮车相隔。

送刘尊师祗诏阙庭三首古诗译文

曹唐·古诗译文

第一首:海风阵阵驾驭着霓虹般的旌旗,天路漫长连接着上清仙境。锦缎诏书留下凄凉的离别之恨,玉箫声哀婉至极醉饮离情。五湖的夜月浸湿了幡幢,双阙的清风吹拂着轻剑佩饰。从此暂时告别华表柱,便应是千年的归程。第二首:五峰已经离别隔绝人间,双阙何年允许再回还。既然扫平山川收聚地脉,必须留住日...

送刘司直出宰古诗译文

徐铉·古诗译文

这位先生有雄健的文章,风度标格出众不凡。暂时屈就县令之职,超逸的志向却在青云之上。柳色在河边流动,春光分布到县里。贤人多静心治理,没有醉醺醺的失态。

送刘南史往杭州拜觐别驾叔古诗译文

刘商·古诗译文

兄弟漂泊离散多年,见你双鬓斑白更生怜惜。你眉目清秀如美玉需勤学上进,富贵由人争取不在天命。万里荒芜故国难寻,两河流域战火又起。若在林中想寄书信,只需询问漳水边的客船。

送何道者古诗译文

方干·古诗译文

什么事情忽然来又忽然去,像孤云飘忽不定,鹤的情怀高洁。真经和法术增加寿命,灵药的功效让鬓毛变黑。必定想要一身生出羽翼飞升,最终看到陆地变成波涛。到处寻找岩洞中的求仙者,恐怕没有人像你们这样。

送令狐焕赴阙古诗译文

贯休·古诗译文

渚宫在远处,落日西下,我们在碧绿的江边相送。你应该成为宰相,上天啊,还能赞美谁呢?风大船帆力量强劲,霞光热鸟儿飞行缓慢。你这一去会有很多客人,不要忘记安慰我的思念。

送令狐明府古诗译文

皇甫冉·古诗译文

正值腊月时节已晚,我们共同惋惜岁末的残余时光。听说巴山遥远,蜀道多么艰难。荒芜的树林中藏着积雪,乱石间激起惊险的急流。您有亲近人民的才能,应该让劳苦的人们得到安宁。

送二友生归宜阳古诗译文

齐己·古诗译文

两位书生都是我的好友,品德清高贫苦,在同辈中实属罕见。他们的故乡相近,在这秋日里一同扬帆归去。夕阳西下,沙滩上的鸟儿纷乱飞起,稀疏的雨点中,岛上的枫叶随风飘飞。想象他们将在多山的故乡度过几个夜晚,只有微弱的烛光与猿猴的哀啼相伴。

送举子下第东归古诗译文

郑谷·古诗译文

先生的才德为何如此孤独,未能平步青云获得仕途。难以割舍诗书礼乐的鲁地文化,暂且去江南山水间漫游吴地。原野碧绿梅树浓荫厚重,江上春潮浪涛汹涌粗豪。秣陵经历战乱兵役之后,往日的家园多半已成荒芜。

送东林寺睦公往吴国古诗译文

齐己·古诗译文

八月江上航行景色美好,风帆日夜飘扬。经过北固山欣赏烟霞美景,路过南朝故地看到禾黍生长。社客中没有像宗炳那样的高士,诗家中却有鲍照这样的才子。不要因为贤相的邀请,就不返回旧日的山林。

送丁明府赴紫溪任古诗译文

罗隐·古诗译文

金徽玉轸的琴声犹豫不前,偶然滞留在美好旅途半个多月。楼上酒宴结束梅花绽放后,马前山色美好雪后初晴。栾公社还在怜惜故乡树木,潘令花繁茂祝贺上任。县谱不要推辞留下旧本,将来衡量又会如何。

迷香洞古诗译文

未知·古诗译文

洞口的仙女飞舞,佩戴着霓裳羽衣,香风飘荡令人迷醉。自从在芙蓉帐中邂逅后,便不再留恋桃花和流水溪的美景。