译文诗词鉴赏 - 第1937页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1937页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

寄怀南北故人古诗译文

黄滔·古诗译文

昨夜秋风吹落了荷花,一片离愁别绪飘向远方。 南海波涛汹涌书信沉入水中,北州城破友人已降胡。 雕花窗前弹奏凤箫的佳人已老去,繁华街道上黄莺啼鸣的碧树已枯萎。 岭上青色雾霭与陇头明月,可曾偶尔进入你的梦乡?

寄庐山庄隐士古诗译文

李中·古诗译文

青烟藤萝掩映着竹门,隐士在尘世之外自求安宁。 枕边传来溪水的潺潺声,屋檐正对着寒峭的山峰。 药草需亲自采摘,琴声又能与谁共赏? 待我摆脱浮名羁绊后,定与你一同归隐山林。

寄山中高逸人古诗译文

未知·古诗译文

山中隐士常与烟霞为伴,性情旷达不羁,吟诗长啸是日常之事。 与猿猴一同采摘山间野果,与僧人为邻共居石屋。 脚踏云霞的木屐透着寒意,采药归来满身沾染草木清香。 我仍记得那夜相逢的情景,松林潭水映着清冷的月光。

寄孙辟呈郑谷郎中古诗译文

齐己·古诗译文

远离衡岳已忘却尘世烦忧,清雅吟诗只因倾慕郑谷郎中的才情。虽只短暂停留半月时光,彼此唱和的诗篇却已装满箱箧。雪中松柏更显高洁品格,品茶闲谈更添言语芬芳。谈及乐安子(孙辟)的才华,年少时便已写出老成文章。

寄唐禀正字古诗译文

齐己·古诗译文

疏野的性格依然如旧,何曾适应过城中的生活。独自站在水边没有伴侣,远望天际有山峦横亘。落日的云霞染红了天空,高窗下的笔砚清晰可见。鲍照(昭)多有收获,时常想起寄信给汤惠休(汤生)。

寄唐洙处士古诗译文

齐己·古诗译文

行脚的僧人离开湘水,归来的大雁飞过荆门。彼此都已失去家国,东西漂泊劳役梦魂。多般慵懒如同长久傲慢,久居他乡却不生根。曾经询问兴亡之事,再三叮嘱切莫多言。

寄同年李侍郎龟正古诗译文

黄滔·古诗译文

石门南面泪水滚滚流淌,从此东西相隔远离帝乡。 如同昆山之玉需经雕琢方能卓越,大鹏须暂歇方能展翅翱翔。 你已归天宫位列朝堂双阙,忽喜人间传来你的书信八行。 莫说秋霜无情不滋养万物,菊花偏要借这寒霜绽放金黄。

寄右省李起居古诗译文

韦庄·古诗译文

已在朝班中与您并肩同行,自当双双拜见紫薇郎。 刚刚听闻朝廷征召的诏书急迫,已觉回朝起草诏令的繁忙。 白马似也怜惜您朱绂的尊贵,彩衣遥遥沾染御炉的芬芳。 惭愧我这十年游历梁地的客子,未能换上青袍侍奉圣明的君王。

寄友三首古诗译文

唐彦谦·古诗译文

新酿的美酒配上秦淮河的缩项鳊鱼,在凌霄花下一起流连忘返。离别后,在客舍中空自翘首期盼,细雨春风中回忆往昔。寒灯下独自对着青毡,寂寞寥落如同身在异乡。却想起花前痛饮后的情景,醉醺醺地呼唤明月升上遥远的天空。客居他乡逢春倍感惘然,梅花落尽柳絮如烟。最恨那无情的东来雁,为何不肯传递音信...

寄南山景禅师古诗译文

未知·古诗译文

曾经在林中遇见远公禅师,静听佛语顿觉世间俗念皆空。 如今禅师虽已寂灭,但禅心依旧常在,任凭桃花盛开、柳絮随风。

寄华州马戴古诗译文

无可·古诗译文

巍峨的三峰等待秋色染尽,我将衣巾挂在飞鸟之外的云端。眼前是无尽的壮丽景色,此身不应只是匆匆过客。寒水浸没仙掌峰的路径,远山隔断华阳故人的身影。想要询问祭坛边的明月,思绪却如宫阙般层叠翻新。

寄匡山纪公古诗译文

贯休·古诗译文

锦绣谷中的隐士,频频在梦中思念你。 寄语别无他事,雕琢诗句似是一生的追求。 读书须求深意,扎根学问易得真谛。 此言若能领悟,千里之外也如亲近。

寄兴善寺崔律师古诗译文

无可·古诗译文

沐浴着前朝佛像的庄严,深秋时节拜访白发禅师。 他长久居住在这座古寺,却从未见过寺中有东池。 幽暗的岩石间散落着圭玉般的碎片,孤松在风雪中摇曳着枝干。 曾听他讲述佛法真谛,此刻不禁遥想起远方的山峦。

寄僧野和尚古诗译文

贯休·古诗译文

飞鸟之外还有谁更亲近?四周的山峰便是我的邻居。 白发苍苍,头枕寒石而眠;青色僧衣虽破旧,却一尘不染。 橡树果实堆满小径,猿猴围绕打坐的身影。 若能再次结社修行,我愿做那打扫坛场的人。

寄中条道者古诗译文

贯休·古诗译文

在杉树掩映的柏梯小径旁,药山禅师的弟子已白发苍苍。 古今纷扰皆抛却,是非争论又何妨? 虎须般的瀑布悬空滴落,僧衣上沾染着青苔的痕香。 常叹年迈行动迟,无缘再与君共话禅堂。

宿香山阁古诗译文

未知·古诗译文

暮色中遥望香山阁,沿着云梯在半空留宿。轩窗紧闭隔绝潮海,枕席轻拂掠过烟虹。朱红网栏防鸽子栖息,纱灯微光护夜虫安宁。忽闻鸡鸣报晓声,抬眼已见朝阳红彤彤。

宿韦校书幽居古诗译文

李中·古诗译文

在溪边高卧与鹤同闲,主人打开酒樽留我等待柴门关闭。园林中月色皎洁秋雨停歇,一夜的泉声仿佛来自故乡的山间。

宿蓬船古诗译文

韦庄·古诗译文

夜晚江上细雨绵绵,我寄宿在蓬船中,躺着听雨打船篷的声音,心中惆怅难以入眠。不禁想起昔日紫微宫中那洒脱的情调,如今却因风雨阻隔,借酒消愁,年复一年。

宿纪南驿古诗译文

罗隐·古诗译文

我骑着瘦马向南漫游,不禁想起楚国的往昔,阴风瑟瑟,树木萧萧作响。不知道那奸臣无忌的朽骨,如今又化作了哪座山上的野葛藤苗。

宿田家古诗译文

唐彦谦·古诗译文

夕阳沉落在远山之后,荒凉的村落中疲惫的旅人停下脚步。 在茅草搭成的简陋旅店停车休息,酣然入睡。 突然听到急促的敲门声,原来是下乡的差役。 手捧公文匣子,气势汹汹如鹰隼般凶狠。 善良的百姓畏惧官...