译文诗词鉴赏 - 第1934页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1934页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

忝官谏垣明日转对古诗译文

郑谷·古诗译文

我们的君主英明睿智,宰相贤能,可为何天下仍未太平?明日皇帝将在春殿听政,不知我能进谏什么话语上达天听。

徽宗斋会古诗译文

吕岩·古诗译文

高谈阔论仿佛无人能及,可惜贤明的君主未能遇到真正的贤才。 陛下询问我未来的事情,且看午未年间(丙丁春)的天下变化。

律中应钟古诗译文

未知·古诗译文

律管中的气息只剩数寸,昏暗的居室被三重帷幕笼罩。 乐器的灰烬先于音律颤动,秦地的节气已然来临。 商调的音符从玉笛中流泻,羽调的旋律在金钟上回荡。 繁密的树叶翻飞如霜色闪烁,薄冰凝结收敛了水的容颜。 ...

待山月古诗译文

皎然·古诗译文

夜夜思念故人,总让山间的明月代为守候。今夜故人终于到来,可那山月又去了哪里?

往河阳宿峡陵,寄李侍御古诗译文

孟郊·古诗译文

暮色中寒风悲鸣,啼鸟绕着树木盘旋,泉水呜咽。 行路疲惫,解下马鞍投宿古陵,隔着苍茫山色望见微弱的月光。 猫头鹰啼叫,犬吠声在霜烟朦胧中回荡,打开行囊整理巾帕,面对简单的饭食。 人生困顿或显达,唯有知己最珍贵,明日再向您倾诉心中之言。

往丹阳寻陆处士不遇古诗译文

皎然·古诗译文

远行的游子仍未归来,我来到这里心中充满惆怅。 敲门一整天都无人应答,只有屋外寒花在风中摇曳似在微笑。 寒花寂寥地开遍荒凉的小路,萧瑟的柳色与暮蝉的哀鸣交织。 路上行人无数却无一人相识,独自伫立在云阳古驿边。 遥望凤翅...

开元杂题七首。玉龙子古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

不知是哪朝能工巧匠雕琢这玉龙,细密的鬃毛与纤小的犄角皆被精心刻成。 烟消雾散后,君王的苦心终被知晓,风雨声中总伴随着那掷玉龙的清响。

开元即事古诗译文

徐夤·古诗译文

曲江畔的宰相在朝中散布谣言, 不久渔阳叛军便持戈而起。 朝廷虽有兵将却不懂任用, 帷幄之中无良策空有印玺堆积。 战尘惊扰潼关的锁钥被突破, 云雾护着帝王游荡在渭水之波。 未必是美色能倾覆国家, 千秋之后莫再怨恨马嵬坡。

建昌民歌古诗译文

佚名·古诗译文

我的父亲,是何易于。过去家中没有积蓄,如今却有了富余。

建安寺西院喜王郎中遘恩命初至联句古诗译文

皎然·古诗译文

我已退隐空门,官职也由尚书省迁转; 住持寺院本有夙愿,朝拜君王却无机缘。 ——王遘:身心洁净如金绳约束,思绪却飞向玉座之前; ——皎然:荣耀虽只增添一两日,皇恩却似九霄降临人间。 ——齐翔:仰慕佛法可轻看官冕,反思过错欲佩弦自警; ——李纵:隐居闲适岂能长久,朝班鸳鹭正待我同行联...

庭前菊古诗译文

韦庄·古诗译文

因怀念长安城中菊花烂漫盛开的景象,如今我将你移植到满庭园中栽种。 红兰不要嘲笑这青翠的颜色,它曾随我在龙山泛舟饮酒,共赏秋色。

废寺闲居寄怀一二罢举知己古诗译文

李洞·古诗译文

病居废庙冷吟烟,无力争飞类病蝉。 ——病中栖居在荒废的寺庙,冷烟中独自吟诗,像病弱的蝉儿无力振翅高飞。 槐省老郎蒙主弃,月陂孤客望谁怜。 ——曾在尚书省任职的老臣被君主抛弃,月下的孤客又有谁来怜悯? ...

废宅古诗译文

方干·古诗译文

主人不知在何处独自徘徊,流水自顾流淌,花儿自顾开放。 若是旧日好友都已离散,新来的燕子也不会再归来。 走进门,绕过丛生的荒竹;坐在石上,迟疑间青苔已染绿衣裳。 想必是曾遭狂风暴雨摧残,高大的梧桐折断,损毁了制琴的良...

府试莱城晴日望三山古诗译文

许彬·古诗译文

蓬莱仙境难以辨识,登高远眺却可望见它的轮廓。巨浪中盘根错节的礁石显现,远处的景色延伸到孤城。云雾中隐约可见高耸的山峰,层层叠叠迎着日光愈发明亮。残存的雾气渐渐消散,轻盈的山岚轻轻浮动。纵目远望徒然多出闲暇,心神驰骋更添虔诚。从容不迫还能去往何处?这条路直通三清仙境。

平陵老将古诗译文

韦庄·古诗译文

手持白羽装饰的金仆姑箭,腰间悬挂着双辘轳宝剑。 前年征战在葱岭以北,独自迎战云中的胡人。 如今一匹老马伴着塞外城墙,孤身如飞鸟般无依。 归来后辞别了豪华宅院,却选择在平陵隐居。

席上夜别张主簿古诗译文

裴夷直·古诗译文

红烛剪去烛芯后依然明亮,绿酒杯斟满后又再次添上。不担忧前路漫长遥远,只害怕今夜相聚时光太短。

席上吟古诗译文

未知·古诗译文

南行途中忽然遇见李深之,他手舞足蹈如同飞鸟般轻盈,令人毫不怀疑他的才情。纵然有风流倜傥、内涵深厚之人,天生也不及那位郑都知的风采。

己卯岁值冻阻归有作古诗译文

齐己·古诗译文

河面结冰与大地冻成一片,北风凛冽压制着初春的暖意。 打开门扉思念归途遥远,迈出脚步却觉前行艰难。 湖上乌云低垂黏住雁群显得沉重,庙前枯树被狂风刮得枝干作响。 独坐凝视孤灯的火焰,微弱的光芒渐渐消逝在破晓时分。

巫山旅别古诗译文

崔涂·古诗译文

漂泊五千里外已三年为客,巫山十二峰前独望一秋。无尽的离魂无法招回,唯有夕阳西下江水东流。