译文诗词鉴赏 - 第19页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第19页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

龙窝雨途即事寄迎川肖阳五首 其一古诗译文

张子翼·古诗译文

连绵秋雨笼罩了山谷,田野里一半已被杂草覆盖。山冈连绵,村庄里的牧人从坡上下来,鸟儿掠过云层,带来寒意。时光流转,看到黄叶落下令人感伤,花丛下阴影处绿苔生长。思念的人儿在江边,我在松树下徘徊,久久不愿离去。

过长峰迳遇雨,遣闷十绝句古诗译文

杨万里·古诗译文

泥鳅是虾的兄长,但这地方并不是适宜居住的地方。橘子和柑橘类的果木种植,带有驱邪祈福的习俗。乌椑这种果实如果没有成熟也就罢了,小船难以乘坐,不如不要乘载前来。

挽许马帅二首古诗译文

刘宰·古诗译文

从南方归来时更拥有碧油幢帐,指挥着众人接受敌虏的投降。刚猛的志向不应随着生命的逝去而消失,英名千年来永远镇守着长江。

过良乡县学古诗译文

赵沨·古诗译文

儒生的学宫适合地处偏僻,整天清静悠闲。殿宇古老石碑依然存在,庭院空旷野草自生。秋风高起时常有落叶飘下,云层厚重似乎要摧毁城池。客人的游兴已经消散,秋雨在秋堂中淅淅沥沥。

山市晴岚古诗译文

杨公远·古诗译文

横亘的云岚仿佛轻抹在高高的山冈之上,村落市集中的人们正在酿造着醇香的美酒。清晨时分溪水上涨,渡口的人们争着渡河,运盐的商贩忙着卖盐,买酒的人也赶着集市交易。

舟中即事五言绝句 其一古诗译文

饶相·古诗译文

升起船帆向南方航行,微风拂过泛起层层细浪。卷起船帘望着远方的烟霭树木,渺茫一片,不知何处传来棹歌之声。

寄同年宗兄桐江府判去言五首古诗译文

方回·古诗译文

秋崖(方回)的同宗兄弟蛟峰弟,我们三人同榜及第成为老兄弟。君玉早年曾经辞去了直指(御史)之职,去言晚年才得以辅佐一方城池。

句古诗译文

宋贶·古诗译文

海中巨鳌将两座岛屿分开,那是江心寺所在之处;鹢船散去,连片的桅杆如长蛇般排列在海面之上。

直渎古诗译文

杨备·古诗译文

人工与鬼神的劳作日夜不停歇,阴阳开合的自然法则何时才能结束?未曾听说过向江中投掷泥土能发出声响的话语,又怎能使得这汹涌的流水得以畅通无阻呢?

句 其十五古诗译文

宋祁·古诗译文

如今的状态还不够美好,迷濛的秋雨却正是相宜的天气。这两句诗描写了秋雨绵绵的景象,诗人表达出一种淡淡的惆怅之情:眼前的境况尚未达到理想的状态,而迷蒙的秋雨却恰到好处地烘托出这种心境。

奉和赵王隐士诗古诗译文

王褒·古诗译文

野鸭与天鹅本无长短之分,鲲鹏与小雀同样自由自在。清朗的胸怀蕴藏着俊秀之气,虚设的座席上充满了清风徐来。断了弦就用葛藤接续,独自饮酒只倾瓢杯。石上菖蒲一寸九节,用桑木当薪七次烧煮。

三岁古诗译文

晁说之·古诗译文

离家漂泊已有三年了,在多少个地方才侥幸得以安身。时常在梦中延续着凄冷的秋雨,无言地询问着战乱后的风尘。感伤当今多灾多难的时局,怀念往昔太平盛世的人们。朝廷的恩泽随着我的行踪而行,公卿大臣们已经换了几拨新人。

和潘仲严八绝古诗译文

郑刚中·古诗译文

淡云笼罩着天空,不肯下雨,遮蔽了清晨的阳光。帘幕沉沉低垂,燕子从外面归来。点燃一炉香,细细的香雾袅袅升起,滋润着室内。带着酒后的困倦,却仍怯于穿上单薄的衣衫。

送殷秀才之武功古诗译文

林鸿·古诗译文

我送别你远行服役,前往西秦探望父母。五月的台江春水潺潺,你乘一叶孤舟离开故乡。青翠的山峦下低矮着边防营垒,荒野的夕阳中尘土飞扬。我们之间无限的同游情谊啊,此刻分别时泪水已沾满手帕。

咏史下·曹丕古诗译文

陈普·古诗译文

曹植在建安时期文采风流,如同春天的花朵绚烂绽放;张释之在西京为官正直廉洁,犹如秋天的果实丰硕充实。曹丕侍奉刑颙如同奴仆对待主人一般卑微,在黄初年间竟然想要谋取万年的皇位基业。

送宣使蒋槃归寄江西省郎中颜希古 其一古诗译文

吴当·古诗译文

故国之中雄藩重镇依然存在,清秋时节使者归来。江湖之地险恶难行,行船乘舟踏过重重危机。士人壮志常思报国奋战,城池高峻屡次受敌包围。也曾上呈劝谏的草稿,直欲直面君王进言。

依韵和刘察院送客回过潩水马上有作古诗译文

梅尧臣·古诗译文

车马踏春堤之上,逍遥自在思绪如洗。远望骑白马的人马,行人自然退让避让,冰雪消融鱼儿欢快游动。古树盘根交错着流水,枯木搭成的桥横跨河岸。烟雾云朵淡淡地笼罩天空,丛生的嫩绿在岸边萌发。

国兴招饮后圃即席赋古诗译文

陈文蔚·古诗译文

主人命人斟酒,却嫌酒杯太浅;狂放的我催你作诗,却遗憾诗句写得太慢。 这放怀之时必须用诗与酒来领会,那十分美好的春色都凝聚在花枝之上。