译文诗词鉴赏 - 第1849页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1849页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

听尹炼师弹琴古诗译文

吴筠·古诗译文

至高音乐本源于太一,幽深琴声调和天地乾坤。 郑卫之声长久扰乱雅乐,此中真谛如今几人能尊。 我见尹仙翁抚琴之姿,恍若伯牙再世风骨犹存。 众人随波逐流浮于表象,唯有先生通达音律本源。 琴音如山时峻峰耸峙,似水处洪涛奔涌无...

同诸公奉侍祭岳渎使大理卢幼平自会稽回经平望…不至古诗译文

皎然·古诗译文

遥望祭祀遵循周朝典制,皇家的华彩出自汉室宫廷。 紫泥诏书颁布财政核算,玄色美酒献上芬芳祭品。 圣心虔诚庄重,斋戒之心与神灵相通。 占卜吉祥刻于史册竹简,择吉日数算尧时的蓂荚。 礼制等级因新命而提升,朝廷典章严明刑法治...

同旧韵古诗译文

韦庄·古诗译文

大火星西沉,暑气渐收,清冷的秋光撩动衣襟。 如谢庄般怀千里之思,似张翰般存归隐五湖之心。 暮色中号角随风急促,孤钟在昏暗里低沉。 露水打湿小径野草,邻家捣衣声随日光浮动。 竹席闲置如班姬弃扇,蝉鸣悲切似蔡琰琴音。 ...

同友人会裴明府县楼古诗译文

许彬·古诗译文

推开楼阁的窗户,细雨微风吹散了尘土,像陶渊明一样热情迎接尊贵的客人。 湖光山色层层叠翠,水边树木排成一行春意盎然。 美景仿佛逼得燕子飞回屋檐下,欢歌笑语中我已醉意朦胧。 登高望远的兴致还未尽兴,欣喜的是有多年未见的...

叙怀寄高推官古诗译文

齐己·古诗译文

翻阅新篇整理旧作与谁共评?独自在无声处寻觅诗情。 已觉诗兴来时荒废了修道,怎堪诗作传扬只为博虚名。 松风清韵里忘我独坐,霜月冷光中与影同行。 此境胜过御沟寒夜流水,狂吟诗篇却令挚友伤情。

叙事感恩上狄右丞古诗译文

郑谷·古诗译文

往昔曾献诗文求荐,寄居关河左冯之地。 承蒙庾公垂青厚待,王粲亦许我从容自处。 首获举荐受殊礼,全家暂居近京畿。 白楼相伴共眺望,青眼相待感遇深。 回看梁间呢喃燕,更怜涧底孤傲松。 山岚映莲峰峻峭,菊酒...

叙事寄荐福栖白古诗译文

李洞·古诗译文

倚靠在险峻的石屏风旁,秋日的涛声让我梦回越中。 前朝的吟诗聚会已散,故国的讲经传统也终结。 在北方听闻巴地的猿啼,于南山望见沙漠的飞鸿。 高楼之上惊觉雨势浩大,树叶凋零顿觉城池空寂。 期待如姚...

友人池上咏芦古诗译文

曹松·古诗译文

秋日的萧瑟之声是谁种下的?它萦绕在池塘栏杆边。树叶干涩却让蝉安稳栖息,芦丛稀疏使白鹭难以留宿。收敛的烟霭应垂向低处,飒飒风声提醒人们寒意先至。这芦苇生长在苍茫岛屿,令人想起垂钓的渔竿。

又记古诗译文

吕岩·古诗译文

数年来乐于幽静生活,想要逃避寒暑的逼迫。 不追求名利,仍担心身心被役使。 苦心仰慕《黄庭经》,殷勤寻求道法踪迹。 暗中修行阴德,日日积累善行。 在世间果然遇到师父,但世人都不认识他。 我的师父行事隐秘,胸怀宽广却性情孤僻。 能移转五行,变化四象。 传授我造化的法门,才领悟到玄妙的...

又湘妃诗四首古诗译文

佚名·古诗译文

渺渺三湘万里程,泪洒竹丛与幽石更显芳贞。 孤云望断苍梧荒野,却无法追随龙驾抵达玉京。 碧杜红蘅飘散朦胧香气,冰丝琴弦在月下弹奏清凉。 峰峦重叠处处相似,九处寻觅九处断肠。 玉辇金根一去不返,湘川秋晚楚地弦音哀伤。 ...

又判争猫儿状古诗译文

未知·古诗译文

猫儿不认识主人,跑到邻居家捉老鼠。两家不必为此争执,不如把猫儿送给裴谞。

县中秋宿古诗译文

姚合·古诗译文

更鼓停歇后城门才关闭,做官的心境如此寂寥。 露水垂挂在庭院的草叶上,萤火虫照亮竹丛间的禽鸟。 下完棋却遗憾没有月光,迟迟未眠听尽捣衣声。 明知还未离开此地,时光却反复催人追寻。

卧病旬日未己闲书所感古诗译文

黄宗羲·古诗译文

此地哪能再忍受一年光阴,灯前独坐只觉此身惭愧。 梦中失声痛哭惊醒孩儿,天涯招魂唯有飞鸟停灵筵。 好友多已载入忠烈传记,世态炎凉难逃绝交书篇。 屈指算来历经几番生死,未死之身仍被疾病纠缠。

别诸同志古诗译文

未知·古诗译文

随从暖阳飞越万里,点点身影横渡长空。孤影映入长江碧水,哀鸣和着夜半寒风。 晚秋告别大漠边塞,行踪不定如飞转蓬。我心满怀离群愁绪,飘摇身世似这孤鸿。

凌晨古诗译文

卢照邻·古诗译文

夕阳掩映帝王都城,银河低垂星光流动。飞虫掠过月照窗棂,喜鹊盘旋落花枝头。衣襟染香飘过山谷,玉佩匣中水纹荡漾。忽闻黄莺啼鸣之处,拂晓云霞轻揭帷帐。

冯翊谚古诗译文

佚名·古诗译文

苦泉边的羊群饮其水而肥美,洛河的水清甜如同琼浆。

冬晚对雪忆胡处士古诗译文

未知·古诗译文

寒冷的更鼓声在夜晚传响,清冷的镜中映照我衰老容颜。窗外风吹竹丛沙沙作响,掀开门帘大雪已覆盖远山。雪花飘洒使深巷更显寂静,素白积雪让庭院愈显悠闲。借问胡处士的居所何在?想必正超脱自在闭门独眠。

再题龙泉寺上方古诗译文

方干·古诗译文

牛斗星宿正悬在群树梢头,飞鸟的行列横穿过众山山腰。小路盘旋在石阶下又穿过竹林,泉水从岩顶涌出也随潮汐涨落。四更天在海边就能看到日出,三月的石房任由野花燃烧般绽放。终究未能割舍繁华尘世,难以在此甘守寂寞清修。

再题敬亭清越上人山房古诗译文

张乔·古诗译文

再次拜访惠休上人,已是十年后的重游。临水而立的千株松树已显苍老,空寂山间传来一声秋日的磬响。石窗透入清冷的山风,夜空中银河的流光静静流淌。久别重逢,上人新作颇多,我长久吟诵以洗涤世俗的烦忧。