译文诗词鉴赏 - 第1847页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1847页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

团扇郎古诗译文

张祜·古诗译文

洁白的团扇啊,如今带来又要捐弃。只愿它能到你手中,日日团圆在你眼前。

嘲萧瑀射古诗译文

欧阳询·古诗译文

急风吹着缓慢的箭,微弱的手却驾驭着强硬的弓。想射高却又掉落下来,该往西却偏转向东。十次全都射在地上,双手并举只抓握虚空。借问一声是谁干的?原来就是宋公所为。

嘲崔嘏古诗译文

施肩吾·古诗译文

二十九人金榜题名,却只有五十七只眼睛在观赏新科进士的簪花游街。

喜山石榴花开古诗译文

白居易·古诗译文

忠州城里今日盛开的山石榴花,让我想起庐山山头离别时的树木。 虽然曾心疼根系受损重新栽种,如今欣喜花开依旧繁茂如初。 谁家少年用赤玉装饰琴轸?谁家姑娘穿红缬染就的罗裙? 只管纵情绽放烂漫的花朵,不必惧怕南宾桃李的妒忌。

唐虞门。舜妃古诗译文

周昙·古诗译文

遥望苍梧山被层层云雾阻隔,舜帝的妃子悲伤寻觅,已不记得逝去了多少春秋。 为何泪痕偏偏浸染在竹子上?因她坚贞的品格正与竹子的高节相呼应。

哭张道古古诗译文

郑遨·古诗译文

曾经上书直言触怒唐昭宗,被贬西南的命运令人悲伤。 岂能让谏臣终身蒙受屈辱?简直怀疑上天憎恶忠良。 生前卖卦占卜寄居在蜀地,死后声名传遍整个大唐。 后世修撰史书的哪位学者,会记你以死匡正衰败朝纲?

咏竹古诗译文

唐彦谦·古诗译文

醉卧在清凉的竹荫下,沁骨的凉意透入心脾;石床上的竹席冰凉,却难以入梦。 午夜时分,明月当空,竹林间仿佛生出虚幻的天籁;误将风声听作了淅沥的雨声。

咏浮云古诗译文

未知·古诗译文

飘渺又空灵,转瞬即逝于天地之间。偶然聚合幻化此形,而我也并非真实的我。

咏棕树古诗译文

未知·古诗译文

棕树的叶子像新生的蒲草一样翠绿,树干则如同被五彩丝线缠绕般斑斓。任凭人们千百次地剥取它的外皮,它依然傲然挺立,气势直冲云天。

咏数探得七古诗译文

皎然·古诗译文

邹衍谈论天象的岁月,黄童对日计算的年华。 追求真理最初写下传记,修炼魂魄最终成就仙道。 仙鹤驾临缑氏山岭,星桥降临蜀地山川。 遇见你这竹林中的雅客,相对而坐拨弄清雅的琴弦。

咏敡上人座右画松古诗译文

皎然·古诗译文

在数尺画幅中,描绘出千寻高松的意境。 翠绿的树荫仿佛遮蔽了烈日,清冷的色调似要生出寒风。 真松的孤高风骨与画中一致,正如高人坚守的操守。 真想折下一枝遥寄,向您(生公)请教画中真谛。

咏手二首古诗译文

赵光远·古诗译文

第一首:梳妆后洁白的手腕如凝脂般洗净,背后接着红巾捧水时。薄雾中从袖中拈起玉杯,斜阳下在屏风上拨弄青丝。呼唤人急拍前槛,摘杏时高高挽袖靠近曲池。最美是在琵琶弦边见到,纤细圆润无节如参差白玉。第二首:揉捏美玉般柔软又圆润,绿窗下谁见它搭上琴弦。慢拢彩笔闲写文字,斜指瑶阶笑着抛钱。在...

咏手古诗译文

秦韬玉·古诗译文

一双纤纤玉手十指修长,若非风雅之物绝不轻触。 对着鸾镜精心梳理黛眉,在画楼上闲适地拨开珠帘眺望。 金杯斟酒时指尖轻点示意欢愉,银鸭香炉无香便缓缓添入。 因嫌剪刀冰冷而搁置,却调皮地呵气逗弄他人胡须。

咏山古诗译文

未知·古诗译文

灵秀的高山耸立千仞,遮蔽日光且巍峨险峻。 紫盖峰上的云影悠远,香炉峰的烟气缭绕升腾。 石梁如天桥高悬鸟道,瀑布飞泻似临近天河。 若想知晓修道之真谛,此处自有仙人之歌谣。

咏史诗。鸿沟古诗译文

胡曾·古诗译文

猛虎与蛟龙都已疲惫,刀光剑影的厮杀到了深秋, 楚汉两军对峙,以鸿沟为界将天下二分。 项羽尚未察觉自己英雄气概已受挫, 仍想着回到彭城,在玉楼中醉饮不休。

咏史诗。钜桥古诗译文

胡曾·古诗译文

粮仓中的粟米堆积如山,最终却化为尘土无法开启,谁曾想纣王拒绝忠谏、残害贤才。 周武王起兵伐纣时无人能敌,商朝都城最终化作郊外的一堆灰烬。

咏史诗。赠薛涛古诗译文

胡曾·古诗译文

万里桥边住着一位女校书,她在枇杷花下闭门隐居。 世间有多少才华横溢的女子,但统领春风的总不如她。

咏史诗。褒城古诗译文

胡曾·古诗译文

倚仗帝王宠爱骄纵恣意,在骊山点燃烽火戏弄诸侯。 只知美人一笑能倾覆国家,却不知胡人的战尘已弥漫玉楼。

咏史诗。葛陂古诗译文

胡曾·古诗译文

费长房回到葛陂时,人已得道成仙,手杖化作青龙。 莫说神仙之道难以速成,嵇康不过是未能遇到这样的机缘罢了。

咏史诗。秦庭古诗译文

胡曾·古诗译文

楚国的君臣在草野间流亡,吴王的军队尚未从东方撤回。 若不是申包胥在咸阳城下痛哭哀求,怎能求得秦兵出武关救援?