译文诗词鉴赏 - 第1782页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1782页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

送宜春裴宰是将军旻之孙古诗译文

无可·古诗译文

白发苍苍时才当上县令,方知祖父的雄才伟略。 春日山间乘船南去,楚地夜晚北飞鸿雁。 层叠山峦与云一同隐没,孤城与山岭相连。 谁能知晓他施行仁政的教化,让整个境内清风拂动。

送姚舒下第游蜀古诗译文

方干·古诗译文

蜀地的道路多么遥远,怜惜你独自去远游。 边塞风烟连接北方胡地,山水风光却似江南东瓯。 九曲盘绕的荒凉山坡,重重江水环绕着汉州。 临邛的一壶美酒,定能消解你如司马相如般的忧愁。

送姚员外古诗译文

薛涛·古诗译文

千万条江边的柳枝在早秋依然翠绿,随风轻拂地面,颜色尚未凋零。 本想折下柳枝赠与你作为离别之礼,又怕这朦胧月色让相隔两地的我们更添愁绪。

送如献上人游长安古诗译文

皎然·古诗译文

关中四位高僧的教诲仍在流传,听说新译的佛经等待你去研读。 为弘扬佛法应去七祖寺参访,忘却名利便不会踏入权贵之门。 闲暇时寻访鄠杜的竹林,独自登上风凉原眺望古迹。 高远超逸的诗情毫无哀怨,纵使春游时落花纷飞也随它去吧。

送大宝上人归楚山古诗译文

皎然·古诗译文

厌倦了在乌桥频频送别,湖光潋滟中目送远行的友人。 多想在月夜乘船与你同游,你却愿栖居空山陪伴孤寂的老僧。 孤鹤翩飞去向不定,归云散尽难再重逢。 为何心中满怀惆怅?莫非是因人间春光太盛,反衬离别之痛。

送喻坦之下第还江东古诗译文

方干·古诗译文

文战偶未胜,无令移壮心。 科举考试偶然失利,但不要因此消磨壮志雄心。 风尘辞帝里,舟楫到家林。 风尘仆仆离开京城,乘船回到家乡的树林。 过楚寒方尽,浮淮月正沈。 经过楚地时寒冬将尽,漂在淮河上月色正沉。 持杯话来日,不听洞庭砧。 举杯畅谈未来前程,不再听那洞庭的捣衣声。

送吴先辈赴京古诗译文

齐己·古诗译文

你已通过明经科考平步青云,如今重来江汉向我讨教苦吟之道。寄托兴致偶尔凭借远方的风月,忘却机心终究要归于寂寥深处。千篇诗作未必能入俗人之耳,一字一句都需谨防泄露作者本心。今日与你暂且话别,只怕我年老难再约定重逢之期。

送史馆高员外使岭南古诗译文

徐铉·古诗译文

东观闲暇时,还在撰写劝谕蜀地的文书。双旌在县道上飞驰,百越之地跟随使者车驾。早餐享用过桂蠹,探访贪泉的古迹。春江美景无限,莫要让醉吟之兴疏淡。

送友生入越投知己古诗译文

贯休·古诗译文

才华横溢终究难以久留,向东漂泊时光渐暖。 深知你怀才不遇的遗憾,此去定能叩开名门。 晨雾笼罩着花开的小岛,春潮涌入苎麻村。 预想秋试后金榜题名,如大鹏展翅震撼乾坤。

送友人游湖南古诗译文

张乔·古诗译文

此行所投奔的虽非旧日知己,却也似冥冥中早有约定。 沿着长江水路前行,船帆在细雨中高高扬起。 南岳衡山的春天来得早,而大荒之地的日落却显得迟缓。 待我采尽潇湘的美景与诗意,定会再来与你相会。

送友人及第后归台州古诗译文

贯休·古诗译文

你高中进士后赴边塞任职,英姿飒爽正相宜。 像霍嫖姚这样的名将也留不住你,如今衣锦还乡已嫌迟。 海岛旁的花丛中藏着猛虎,湖心的波涛撼动着棋局。 终有一天我们将在华顶峰下我们将在华顶峰下重逢,一同礼拜那渌水畔的高僧。

送卢说乱后投知己古诗译文

齐己·古诗译文

战乱摧毁了江边的屋舍,生计被彻底荡尽。 世事如煎熬桂玉般艰难,此时已无法依靠诗书度日。 暮色中猿猴在半空哀啼,春雨过后春山静静矗立。 船中写有新作的诗篇,回寄给你以表我疏懒的心意。

送卢瞻罢庐陵幕归阌乡古诗译文

贯休·古诗译文

文采与德行成就了自身的事业,由此深知仁德的可贵。 归来后却感到寂寞,用什么来慰藉亲友的情谊? 芳草的颜色仿佛在跃动,胡桃花又焕发新的生机。 朝廷中有知己好友,正好可以担任谏官的职责。

送卢孟明还上都古诗译文

皎然·古诗译文

江边北风呼啸而至,归乡的游子独自黯然神伤。 在楚地水域偶遇故乡的鸿雁,不禁想起平陵的故园。 远行的马匹在别馆前嘶鸣,落日余晖隐没在寒冷的原野。 待到眺望秦川之时,想必已是春色满城、花开国门。

送僧游龙门香山寺古诗译文

齐己·古诗译文

你到香山寺游览时,探寻幽境莫要耗费太多心神。不妨寻访风雅之士,细细品味其中自然之乐的真趣。

送僧归洛中古诗译文

齐己·古诗译文

赤红的太阳与绚烂的晚霞映照着山坡,东州的道路上行人兴致如何? 蝉声离开楚地的柳树后已渐渐稀少,树叶飘到嵩山的云间却越落越多。 四海之内各自闲适地来去,关隘处谁还会问起旧日的行踪? 临别叮嘱你去探访春山古寺,不知白乐天的真迹是否还在那...

送僧入幽州古诗译文

贯休·古诗译文

这位高僧德行高绝无人能及,意气风发地谈论着要去往幽燕之地。 没有人明白你的心意,只对我说你修的不是禅道。 穿过栗树小径和异族的坟冢,远处传来狼嚎声隔着茫茫烟雾。 槃山上有许多修道同伴,但恐怕你此去多年难有归期。

送僧之湖南古诗译文

贯休·古诗译文

湘江绵延万余里,师父远游时芳草正茂盛。 登上山巅化缘之后,独自一人踏入云雾中前行。 夜雨伴着残花飘落,春牛在雾气中缓缓耕田。 不知今夜皎洁的月光下,何处能听到猿猴的哀鸣。

送从兄赴临川幕古诗译文

徐铉·古诗译文

梁孝王受宠获封东藩之地,召来邹阳、枚乘共聚兔园。 如今我们畅谈天下大事,往昔一同蒙受主人恩情。 石头城下春潮涨满,金柅亭边绿树葱茏。 唯有书信能慰藉离别之苦,举杯相送却无言以对。

送人游雍京古诗译文

齐己·古诗译文

你来向我求诗告别,我姑且与你感伤前路。 天下尚未太平,少年为何远行? 商山云雾盘绕险峻,秦地原野烟霭平展。 你应会看到周南的教化,如今已传至雍京。