译文诗词鉴赏 - 第127页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第127页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

小重山古诗译文

舒頔·古诗译文

碧绿的艾草和清香的菖蒲,家家户户都在为过节而忙碌。是谁家的儿女们,正在欢庆这端午佳节。他们手臂上缠绕着长长的五色丝线。而我却徒然感到惆怅,如今还有谁会去祭奠、追思沅湘之地的屈原呢?过去的往事不必再细细评说。屈原那穿越千年的忠贞义烈之气,如同日月星辰一样光辉永存。读完《离骚》,心中...

水龙吟古诗译文

许有壬·古诗译文

浑浊的波涛浩浩荡荡向东倾泻,从古至今永无休止。它贯穿天地,滔滔不绝地从昆仑山东北方向奔流而出。巨浪如神威狂飙,奔腾冲撞,声如轰雷,光映白日。看这中原大地的壮丽景象,凝聚着千年的帝王气象。那雄壮的气势,无论古今都如此隆盛。鼓声在茫茫万里江面上回荡,船夫的歌声响彻碧空。壮游天下,漫无...

黄河行古诗译文

未知·古诗译文

黄河之水,水面宽阔无边,深不见底,它从不知几千里外奔涌而来。有人说它发源于西方的昆仑山脉,天地元气在此融合凝结,黄河便从此开始。仿佛支撑天地的大地之维崩断,天柱倾折,于是黄河之水横冲直撞,日夜奔流不息。大禹治水功成,九功之歌传唱,水患平息,那化作黄熊开山的禹王,功业如苍龙之尾辉煌...

李思训画长江绝岛图古诗译文

苏轼·古诗译文

山色苍苍,江水茫茫,大孤山和小孤山矗立在江水中央。山崖崩裂,道路断绝,连猿鸟也都离去,只有高大的树木直插云天。不知从何处驶来的客船,船行到江中,歌声随着水声起伏悠扬。沙滩平坦,江风柔和,远望不到边际,孤山长久地与江中的船只一同起伏低昂。两座孤峰高高耸立,好似女子的两个发髻,清晨的...

湖湘以竹车激水粳稻如云书此能仁院壁古诗译文

张孝祥·古诗译文

画在墙上的龙(象龙)虽然惟妙惟肖,呼唤它却不会应答;竹制的筒车(竹龙)却能兴起“雨阵”,引水灌溉农田。许多架筒车连绵不断地转动,辐条相互连接,发出像众多舟船摇橹一样的咿哑声响。这巨大的筒车如同佛法中的大法轮一样转动,拯救你们这些遭受旱灾之苦的百姓。横江锁住巨大的石头(指固定筒车的...

南乡子古诗译文

李珣·古诗译文

山上的果实已经成熟,水边的花儿散发清香,家家户户的风景里都有一方池塘。木兰舟上卷起了珠帘,悠扬的歌声传向远方,鹦鹉杯里斟满了香甜的椰子酒。

一萼红古诗译文

朱晞颜·古诗译文

玉堂深处。正值重重帘幕遮掩着暮色,窗外的景色试着放晴。苔藓在暖意中如鳞片般生发,泥土融化,脉脉地泛起水汽,春意刚刚冲破冰雪初绽的花朵。夜深之后,红烛消融了寒气,错落了细碎的月影,和着露水洒落在空寂的庭院。暖风传送着花的幽香,清冷的芬芳侵入梦境,片刻间让人凝神感伤。常常遗憾年华流逝...

菩萨蛮古诗译文

李煜·古诗译文

朦胧的月色下,花儿娇艳,薄雾弥漫,今晚正是去情郎那里的好时机。 只穿着袜子,轻轻踏上飘香的台阶,手里还提着那双金线绣成的鞋。 在画堂的南边终于见到了他,一下子依偎在他怀里,身子激动得微微发颤。 “我出来一趟多么不容易啊,你就尽情地怜爱我吧。”

菩萨蛮古诗译文

孙光宪·古诗译文

木棉花掩映着小小的祠庙,在越地鸟儿的啼叫声中,春光渐渐明亮起来。铜鼓声与蛮歌声交织,南方的人们正在举行祭祀赛神的活动。客船的帆被疾风吹送,一位红袖女子正依偎着墙边站立。在遥远的水边,她频频回头张望,眼前浩渺的烟波,承载着无尽的愁绪。

红窗月古诗译文

纳兰性德·古诗译文

燕子归来,春花凋谢,时光匆匆,又过了清明时节。眼前是寻常的暮春风景,心中却是与往昔截然不同的两种心情。还记得当年在碧桃花影之下,我们曾许下三生三世永不分离的誓言。那写在乌丝栏信笺上的娇红篆字,如同夜空里清晰明亮的春星。你我互相叮嘱,不要辜负这秘密的约定,要以它为见证,牢记彼此深情...

临江仙古诗译文

未知·古诗译文

昔日皇都临安,如今已埋没在钱塘的歌乐声与繁华市井里。赵宋王朝轻易地将江山拱手让给了强大的胡人(指金朝与元朝)。国土如此广阔,竟然不用花一分钱就被断送。只有岳武穆王泉下之血,至今还在西湖中流淌(意指岳飞的忠魂与悲愤融入了西湖)。可悲的是,那段惨痛的历史故事,在世人眼中早已消失不见。...

南乡子古诗译文

顾太清·古诗译文

花朵的香气浓郁芬芳,翠绿的帷幕和重重的帘幕也沾染不上尘埃。睡梦中那纯正的清香直通心脾,香气弥漫。这并非那亭亭玉立的美女幽魂。细碎的花蕊纷纷点缀枝头,淡施粉黛、轻抹胭脂,最是惹人喜爱。它懒于与凡俗的鲜花争奇斗艳,只求一份清新脱俗。因而赢得了美好的名声,自然超群出众,冠绝群芳。

咏愁古诗译文

石象之·古诗译文

愁绪来时多么容易,想要离去却如此迟缓,它一半盘踞在心头,一半凝结在眉间。当院门掩闭,落花满地,春天已然逝去;当窗棂含着残月,正是宿醉初醒之时。它柔软时如同万顷原野上连天的春草,它纷乱时好似千丈高处垂落、遍地缠绕的雨丝。除了那王公贵族的歌舞享乐之地,在人间,还有什么地方它不紧紧相随...

咏荔枝古诗译文

丘浚·古诗译文

世间再也没有比这更珍贵的果实了,它有着冰雪般洁白的果肉,外面笼罩着一层红纱般的果壳。这天然生成的美好滋味,可惜它的生长之地却远在天涯。

咏笼莺古诗译文

纳兰性德·古诗译文

那身披金色羽毛的客人啊,你从何处而来?为何惶惶不安地栖息在这华丽的鸟笼之中。你虽有灵性,啼声惊醒了清晨的残梦,却终究无法在春风中自由自在地婉转歌唱。只能徒然地追逐着梁间自由穿梭的燕子,又能羡慕谁在井边的梧桐树上筑巢呢?空自拥有一双本可翱翔云天的翅膀,却只能将无尽的幽怨与憾恨,封存...

千秋岁令古诗译文

佚名·古诗译文

回想你那迷人的风流体态,千般万种都是妩媚。只恨离别之时太过轻易。铺开信笺想写下相思的情意,相思的泪水却滴湿了信笺上的字迹。画堂幽深,银烛昏暗,重重门户都已关闭。往日的欢娱何时才能再次如愿?只愿能早早重逢,重新立下相守的誓言。美好的光景、良辰佳节切莫轻易抛弃。在那鸳鸯帐里盖着鸳鸯被...

渔父古诗译文

李煜·古诗译文

浪花仿佛有意,卷起千里雪白的波涛;岸边的桃花默默无言,列队绽放,带来一队春天。身边只需一壶酒,手中握着一根钓竿,如此快活自在,世上像我这样的人能有几个?

菩萨蛮古诗译文

纳兰性德·古诗译文

凛冽的北风吹散了深夜的积雪,梦中人的魂魄依然眷恋着明月映照下的桃花掩映的楼阁。好梦正甜,不要轻易唤醒,就由他在梦中追寻那美好的地方去吧。不知为何,画角声忽然惊破了梦境,枕边凝结的红泪薄薄如冰。边塞的战马一声嘶鸣,残星几点,正拂动着风中飘卷的军旗。

满庭芳古诗译文

纳兰性德·古诗译文

边塞的土堡上,乌鸦在翻飞的雪中盘旋,结冰的河面上战马奔驰,凛冽的狂风席卷过白龙堆这片荒漠。夜晚,鬼火幽幽闪烁,仿佛在哭泣,这景象总是令人感到悲凉。想要在夜半时分闻鸡起舞、奋发图强,可在这荒无人烟的地方,哪里能听到村鸡的报晓声呢?想必只有那呜咽的胡笳在暗中吹响,让人一样泪湿衣襟。要...

栖禅暮归书所见古诗译文

唐庚·古诗译文

阵雨欲来时,天色时时转暗;春回大地,处处一片青翠。走入深山,不觉间错过了那座小小的寺庙;走到湖的尽头,却意外发现一座孤零零的亭子。