答曼叔见谢颍桥相过之什古诗译文

出自《答曼叔见谢颍桥相过之什》,作者韩维

鉴赏全文

颍川地区从古至今贤德豪杰众多,后辈中谁能继承他们的风采?我与曼叔年少时便卓然超群,全凭自身努力而非借助外力。他一心一意追求圣贤的境界,议论时从不回避与孟子、孔子的观点相合。读书写作深知其中意趣,推崇香草兰芷而摒弃艾草。他志向高远,气度不凡,怎肯与世俗同流合污?自从为官被派往偏远的山县,就像猛禽落入罗网。早接文书晚传公文疲于奔命,还害怕长官责罚。时常在尘埃中抬头,偷偷欣赏风月吟诗作赋。我怜惜这超逸之才受困束缚,每年都去探望不曾耽搁。驾着小舟远行至汝水之滨,傍晚在高阳原野畅饮浊酒。此前奉命到颍上巡视,谨慎监督粮仓防备奸邪。官衙冷清古寺寂寥,更何况漫天飞雪飘洒。寄信给乡中几位好友,定要以道义为由前来相聚。星夜整装傍晚便到,霜桥晚渡冰面险峻。燃起柴火为我取暖频频劝酒,精心调配肉酱与盐醋。举杯畅饮左右相伴,客舍中谈笑风生你面泛红晕。慷慨陈词阐明法理道义,祭品陈列如祭祀般庄严。乘着醉意忽然诙谐调侃,如凿开冰河水流奔涌。哀婉的琴声使四座寂静,继而箫笛声和谐相随。先生久已与人世隔绝,心如止水身形如枯木。忽然惊觉这份欢愉非外界所赐,不由拍手击节放声高歌。归途中骏马频频被挽留,欲去不忍徘徊流连。独坐空堂想象离别后的情景,孤灯下彻夜吟诵诗篇。兴致勃发挥就雄浑诗句,气势直追李白杜甫。封缄寄来邀我和诗,如大江汹涌难以跋涉。拙劣短篇难报盛情,请君挥毫删去繁冗之处。

作者简介

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。

古诗 822名句 1642