和象之河上见怀之作古诗注解

出自《和象之河上见怀之作》,作者韩维

鉴赏全文

  • 和(hè):依照别人诗词的题材和体裁作诗词,作为酬答。
  • 象之:指友人李象之,韩维的同僚或诗友。
  • 河上:指黄河岸边或友人当时所在的河流附近。
  • 一昨:前些日子,不久之前。
  • 芳郊:花草丛生的郊野。
  • 祖画轮:设宴饯别。“祖”指祖道,古代为出行者祭祀路神并设宴送行;“画轮”指装饰华丽的车轮,此处代指友人所乘之车。
  • 索居:独自居住,离散独处。
  • 庵中:指诗人自己所居的简陋房舍,或指清静的居所。
  • 高怀:高洁的情怀、高尚的志向。
  • 投绂冕:指弃官归隐。“绂”是系印的丝带,“冕”是礼帽,二者皆代指官职。
  • 微禄:微薄的俸禄。
  • 走风尘:在风尘中奔走,指为仕途奔波劳累。
  • 清颍:清澈的颍水,颍水在今河南中部,临近诗人故乡,此处借指归隐之地。
  • 理钓纶:整理钓竿,意为归隐垂钓,过闲适生活。

作者简介

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。

古诗 822名句 1642