奉同邻几对古诗译文
鉴赏全文
时令节气已近阳生(冬至),天空中的云层带着低垂的雪意。
雪花将要飞舞时蕴含着万千气象,忽然散去又难寻踪迹。
红色的宫阙在破晓前显得格外明亮,清冷的街道因雪未结冰而不泥泞。
祥瑞之兆预示着好年景,祥和的气息感动了黎民百姓。
雪花矫健如同太学中飞翔的白鹭,纷繁交错又似在剥蚀楚国的圭璧。
从早到晚,屋檐下的光影令人目眩,辨别壬方(北)丙方(南)竟迷失了方向。
驾着祥瑞,雪花在红色台阶上聚集,冒着严寒,如白玉般的仪仗整齐排列。
皇帝在宫省户牖旁开设御宴,赐下的美酒由宫中的仆役奔走传送。
屋角悬挂着如珠网般的冰凌,树梢挂着如白色霓虹般的雪带。
山中传来悲号,如同虎兕相斗;深渊蛰伏,连龟鳖都感到畏惧。
发出哀鸣寻求伴侣的是成群的大雁,喧闹啄食的是获得食物的家鸡。
饥饿的苍鹰没有就近搏击,狂野的兔子有新被割取的肉食。
感怀往事,悲叹时节万物;心怀幽情,梦回旧日栖身之所。
期望寒夜能拥坐于温炉之旁,也想清晨能攀登那高阁。
验证古事听闻“牛目”之说(占年),闲暇时读《马蹄》之篇(庄子)。
我们的交情不浅,今日执手同行。
拨开新酿的酒沫共酌,看诗作上原有的题字。
悠然自得无不可为,又何必一定要去剡中的溪流呢?