和晏相公湖上遇雨古诗译文
出自《和晏相公湖上遇雨》,作者韩维
鉴赏全文
公堂事务日渐清闲,傍晚时分畅游清池。孤云从西方飘来,仿佛与车盖相约而至。急雨打乱了荷花与菱叶,红绿的花与叶向左右披离。沙洲上的禽鸟带着湿气惊起,成群地守在前面的小洲上。如烟的树木在曲折的空处显得晦暗,蝉声寂静,了无踪迹。残留的暑热被一洗而空,雨过天晴的光影洒在西边的林间。禽鸟飞回清澈的水波之上,蝉儿又在原来的枝头鸣叫。晚开的木槿扬起红色的花朵,秋草蕴含着碧绿的光泽。撑船驶离堤岸而去,微风吹满了平静的水面。卷起帷幔极目远望,只看见隗山与箕星。举起酒杯,心中毫无尘俗之情,慨然生起悠远的思绪。永远怀念古圣先贤的训导,默默践行通达与耿介的适宜之道。于是明白贤哲之心,所获得的并非只是游玩的乐趣。