答范景仁叹花花在相国寺近舞场古诗译文
出自《答范景仁叹花花在相国寺近舞场》,作者韩维
鉴赏全文
佛寺宫殿金碧辉煌,在朝霞中熠熠生辉,游人纷杂喧哗而来,正值喧闹时分。高亢急促的管弦乐声竞相演奏繁促悲咽的曲调,舞女们挥动罗袖对舞,身姿在春风中摇曳倾斜。我趁着闲暇在子时前往漫步,正看见绿树丛中簇拥着鲜红的牡丹花。抬头惊喜地观赏不忍离去,再看那些美女舞伎却如同泥沙般黯然失色。花儿有的初绽有的将谢,各自呈现美好姿态,仿佛是为欣赏自己的人而修饰容颜。归来后将想象融入秀美的诗句,雕琢辞藻如同玉佩相击发出铿锵之声。仍嫌独自欣赏未能尽兴,邀请我共同赋诗来雄壮地夸赞这美景。想要用奇警的诗句来答谢这妍丽的花朵,但才力枯竭未能增添丝毫光彩。急需取酒趁着花儿残艳未尽时观赏,这胜过等到花落一空后空自叹息。