译文诗词鉴赏 - 第765页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第765页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

感皇恩古诗译文

马子严·古诗译文

我们深深地约定,等到海棠花盛开的时候,一家人要欢聚一堂。果真到了这天,满院的儿女子孙,大家笑着互相交谈,一起摘下海棠花插在头上。从入春时就盼着准备着,到今天终于团聚了。近来再也不怕什么风吹雨打了。大家举起酒杯,杯中斟满了像君山一样青绿的美丽春酒。人生又何必过分贪心,非要像彭祖那样...

喜迁莺古诗译文

赵善扛·古诗译文

春光多么荡漾和煦。看大自然倾尽心力,精心安排了春天的景致。薄雾如同轻烟弥漫,微风轻拂,阳光和暖,万物与人的心情一样舒畅。鸟儿在枝头宛转啼鸣,好似千百种曲调;楼阁的影子倒映在水中,仿佛有十丈之长。繁花与柳树交织,灿烂得好似镶嵌着珠宝的缨络,又如那彩丝织成的帷帐。 这真是美好的观赏。...

太常引古诗译文

未知·古诗译文

憎恶那些如虎豹般凶恶的人把守着天门。可叹这仕途之路,竟比蜀道还要艰难十分。这番话可以说给那些徒有其表、沐猴而冠的人听。这所谓的富贵,对于人来说,又怎能长久地欺瞒呢?在宴席之上,他们忘乎所以,自以为是;而那些能说会道、巧言令色的人,就像会说话的桃李,整日周旋于东山,博取名利。即使不...

导引古诗译文

楼钥·古诗译文

我们的皇上极尽孝道,对宗庙之事极为尊崇。盛大的典礼完备而富有文采。那巍峨的、面向东方的开国君主的神位,如今有七代之后的皇孙(指当今皇帝)作为祖先袝祭入庙。追思先祖(宋太祖)在九年间整顿乾坤、平定天下的功绩。天下万民都仰慕其宏大的恩德。从今以后,这新的庙室紧紧挨着高宗的庙室,虽然相...

导引古诗译文

楼钥·古诗译文

孝宗皇帝的纯孝之德,即便是前代的圣贤也无法超越。他如同远古的舜帝一样,功成身退,居于尊崇之地。丹药炼成,他却如仙人般逝去,承载其灵柩的龙车渐行渐远,只留下越地江岸与暮色中连绵的远山。似乎水神已提前为他卷起了寒沙,一路护送着神舟往来。九次盛大的祭礼举行,神祇共享安乐,祈求这盛大的礼...

满庭芳古诗译文

未知·古诗译文

麦浪秀美接连云天,桑枝茂密又添新绿,史君你优良的政绩在百姓中流传。凤凰衔着丹诏,从九天之外来到人间。千里之外人们欢腾着为你设帐饯行,在棠树绿荫之外,有多少人攀着车辕挽留你。在河亭边的道路上,五更的鼓声急促响起,却难以留住邓侯你的船。你前程似锦,家中世代为官显耀,门前排列着仪仗戟,...

如梦令古诗译文

向滈·古诗译文

直面那轻柔的雨丝和略带寒意的风。极目远眺,水天一色,烟雾迷蒙。我的家本应在武陵溪畔,如今却只能面对连绵群山的讥讽和嘲笑。还是归去好。还是归去好。一觉醒来,已是春江之上天光破晓的时分。

柳梢青古诗译文

仲殊·古诗译文

江岸上生长着平整如茵的青草,那正是当年吴王夫差的旧苑。杨柳的枝条在烟雾中袅袅飘摇。雨后初晴,寒意轻微,春风拂面,送来阵阵花香,那最美的春色,就凝聚在那盛开的梨花上。远行的人啊,乘着一叶扁舟,漂泊在天涯。从沉醉中醒来时,只见夕阳西下,点点残霞的光里,一群归巢的乌鸦在空中纷乱地啼叫着...

渔家傲古诗译文

黄裳·古诗译文

人仿佛置身月中,仰望银河,顿觉霄汉高远。乘着仙筏,凭借着秋风,自在航行。秋天寒冷的讯息已经随着捣衣的砧声传来。衣衫还未剪裁完备,独倚疏窗,徒然引得相思哀怨。要相信那明月(婵娟)对人尚存留恋。轻盈飞舞的落叶上,清冷的月光流转。耐寒的菊花枝头,笼罩着婉丽的姿容。人们开始宴饮,新妆的女...

喜朝天古诗译文

黄裳·古诗译文

雪云浓密。这景象送来了忧愁的思绪,被子寒冷,更怕那如霜的冷风。勾起了离别的遗憾,为光阴的流逝而烦恼,人的情意无穷无尽。谁能知晓年华一次又一次地变换,渐渐地,成了一个历经世事、如浮云一般的白发老翁。不要轻易伤感,新酿的酒上浮着泡沫(蚁:指酒面上的浮沫,代指新酒),暂且与当下时光同乐...

凤栖梧古诗译文

未知·古诗译文

蜀地的道路崎岖难行,直插云霄,如同登天一般,四周烟雾缭绕,云气昏暗。京城的繁华景象,是那样遥远,我何时才能到达那里呢?回头遥望锦官城(成都),不禁泪如雨下,洒落在衣襟上。头上斜插的凤钗垂下来,乌黑如云的鬓发也松散腻滑了。镶金的腰带长长地垂着,上面是细细的金丝绦。身上的玉佩叮当作响...

点绛唇古诗译文

王十朋·古诗译文

十里西湖的水面风光,无论是晴日淡妆还是雨里浓抹,都像美女西施一样迷人。荷花如簪,立于水中,清净澄澈,香气无与伦比。还记得曾到此地游览,划着短桨小舟,穿行于红霞般的荷花丛里。姑且以此作为比拟:眼前这一盆池水,竟有几分像那十里西湖呢。

满江红古诗译文

岳飞·古诗译文

远望我中原故土,在那烟波迷茫之外,曾经有数不清的城郭。回想当年,绿柳繁花遮掩着华丽的宫殿,凤阁龙楼雕梁画栋。万岁山上珠光宝气,仕女如云,蓬壶殿里笙歌阵阵,一派升平。而如今,敌人的铁骑已经踏遍了京郊,战乱四起,风尘弥漫,形势险恶。我们的士兵在哪里?他们血染沙场,鲜血滋润了兵刃。我们...

烛影摇红古诗译文

未知·古诗译文

楼台的积雪刚刚消融,报更的谯楼吹奏完《单于》曲调,已是傍晚时分。太守您为了劝农春耕,点起了成千上万的灯火,歌声、鼓吹声和着暖香的风飘荡。全城的人都卷起十里珠帘,远远地观看这盛况。人们仿佛就在那神仙居住的蓬壶阆苑里。卖柴的人买来酒,骑着马的人们相互传杯敬酒,太平盛世又重新出现了。有...

蓦山溪古诗译文

冯时行·古诗译文

身处这艰难困苦的时代,万事都不必夸耀自己能干。官场仕途耽误了太多人,即使有人说是“正道”,最终也并非如此。追求功名事业,早已违背了当初的初心。人已经老了,头发也白了,还是随遇而安,谋求生计吧。如今总算明白过来了,再也不要争那些无谓的闲气。无论是身居高位还是平民百姓,都要与人和谐相...

渔家傲古诗译文

未知·古诗译文

黄昏时分的庭院静悄悄,有一个人心情落寞。他与心上人两情相悦,私下约会,可这份情思又有谁知道呢?虽然近在咫尺,却像隔着蓬莱仙山一样难以相见。在明月的照耀下,他只能藏身于隐蔽之处,偷偷聆听心上人的欢声笑语。他特意叹息着,想要传递秘密的话语,希望自己的一片真心能让心上人明白。此刻归来后...

最高楼古诗译文

未知·古诗译文

人世间最痛苦的事,最痛苦的就是别离。你爱我,我也怜惜你。在那长满青草的岸边,我独自一人站立,目送你乘坐的画船向东驶去,连那船桨划水的声音都显得缓慢而沉重。回望来路,楚天低垂,我们两人隔着江水,依依不舍,相互留恋。虽然知道我们日后都有重逢的愿望,但又不知道哪一天才是我们相会的佳期。...

鹧鸪天古诗译文

未知·古诗译文

它不像江边的梅花那样,只靠粉白的颜色来妆点芳华。 它那天然的清香,怎肯去与世俗的花朵争奇斗艳、被俗人夸赞呢? 高高悬挂着的蜡黄色花苞,像密集的蜂房;遍挂枝头的金色花朵,又像斜飞的雁行。 它的影子侵入了皎洁的月光,映上了窗纱。 那居于中央的花心颜色,仿佛来自神仙之家。 美丽的女子将...

浪淘沙古诗译文

幼卿·古诗译文

我默默地望着那楚天下飘向远方的云彩,云朵渐渐消失在空中,往日的旧事也如同云烟般了无踪迹。徒然留下无尽的遗憾,紧锁在我的眉峰之间。只因为荷花绽放得晚了些,没能赶上东风,辜负了春光。旅居在客舍之中,感叹自己如同蓬草般随风飘转。人生聚散,总是太过匆匆。你怎么能忍心扬鞭催马,让那青白色的...

南柯子古诗译文

田为·古诗译文

忧愁最怕是在梦中打断,春天仿佛是从沉醉中归来。满怀凄凉的心事能向谁敞开?才刚刚到了清明时节,就被那黄莺的啼叫声催着流逝。柳树外面已经飘起了成团的柳絮,栏杆边上已经长满了大半的青苔。多情的燕子独自在帘外徘徊,它依然带着满身的花雨,又回到了旧巢。