译文诗词鉴赏 - 第640页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第640页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

朝中措古诗译文

未知·古诗译文

春之神将心意留在枝头。红色的紫色的花朵自然地展现出缤纷的风姿。它们贪图引得游蜂和舞蝶前来,以至于多少春天的美景都为此而停止。这春光三分的好处,若不随着流水逝去,便化作心中的闲愁。只有我怜惜花朵的心依然存在,更要去看那红色的树叶在碧波中起伏沉浮。

瑞鹤仙古诗译文

辛弃疾·古诗译文

盛开的梅花仿佛浸透在霜寒之中,笼罩着清晨的寒气。正护着月亮的云层轻轻飘动,初结的薄冰还覆盖在水面。溪水如镜,对着它梳理妆容。想那施粉含香的梅花,若想学那艳丽的妆容,实在是难以模仿。它那如玉的花姿显得清瘦,更有一层层的薄雾轻纱衬托着。它倚靠在东风中,嫣然一笑,眼波流转,使得万花自愧...

洞仙歌古诗译文

辛弃疾·古诗译文

青山好像欢喜得手舞足蹈,姿态婆娑。我从清澈的溪流中分得半篙深的溪水。还记得那平沙上飞翔的鸥鹭,落日下砍柴的渔夫,湘江上的风景,依然是这样美好。我在东边的篱笆下种了许多菊花,本想学习陶渊明,可饮酒作诗的兴致和情趣却与他不同。春水涨起十里,我驾着一叶小舟归来,只想做个像范蠡那样,泛舟...

夜游宫古诗译文

辛弃疾·古诗译文

有几个知心的朋友在一起,真是让人高兴。刚一见面,就兴致勃勃地谈山说水。尽管翻来覆去说的都是这些老话题,可没有办法,每一次说起来,都觉得特别美好。有那么一个有点特别(尖新)的人。他说的话,不是关于名利,就是为了追逐利益。他说得口干舌燥,好像犯了多大错似的(或者理解为:他说得如此起劲...

满江红古诗译文

辛弃疾·古诗译文

溪边的梅花倒映在水中,令人遗憾感叹,仿佛是那绝世独立的幽人。暂且短暂停留,看那仪态雍容的千骑人马,羽觞(酒杯)飞快传递。琴弦里传出新谱的曲调,风声伴随着玉佩的响声丁冬,笔端醉墨淋漓,字迹如同乌鸦栖止在墙壁之上。原来是使君,文才气度早已闻名,今日方才相识。清澈的泉水可以漱口,泉水长...

水调歌头古诗译文

辛弃疾·古诗译文

头发白了,牙齿也缺了,请不要笑话我这位衰颓的老翁。从古至今,天地无穷无尽,人就在这天地四方的宇宙之中生活。无论是腐朽之物还是神奇之物,最终都会消失殆尽;高贵与低贱、贤明与愚钝,在造物主看来都是一样的,造物主就如同天真无邪的儿童。那些所谓的佛与仙,还大谈玄妙的虚空之理,更是可笑。平...

摸鱼儿古诗译文

辛弃疾·古诗译文

试问是什么年月,这座山来到了这里?西风萧瑟,落日无言。看您的神态,仿佛是羲皇以上的人,直接把“太初”当作您的名字。溪水边的山路。想来只有这里,红尘不到,如今还和古时一样。这一杯酒由谁来举杯共饮?可笑我醉意朦胧中将您呼唤,您这巍峨的山峦却没有回应,反倒是我酒杯中的酒,被飞过的山鸟不...

望江南古诗译文

赵长卿·古诗译文

眼前是连绵的山水,云雾缭绕的山峰直插云霄。离群的大雁飞过时,正是霜华清冷的月夜;纷乱聒噪的乌鸦啼叫之处,夕阳正依着山峦缓缓下沉。这景象,真像是在图画中一般。太阳流转(时光飞逝),远行的游子早已憔悴了红润的面容。离别的泪水沾满衣襟,打湿了双袖,满怀的春愁让人眉头紧锁,无法舒展。这一...

眼儿媚古诗译文

赵长卿·古诗译文

一弯新月高高挂在西楼的檐角上。清寂的夜晚,我的思绪悠远深长。怎能忍受得了,那远飞的大雁传来嘹唳的鸣叫声,这声音勾起了、缠绕着我内心的离愁别绪。倚靠着栏杆默默无语,情意浓得像喝醉了酒一样,全都凝聚寄托在紧锁的眉头上。从前只因为你那样聪明伶俐,举动又是那样的风流潇洒,才让我如此倾心与...

虞美人古诗译文

赵长卿·古诗译文

大乔小乔两位姊妹花刚刚梳妆完毕。对着水面,盈盈浅笑。她们满怀深情,相约一起去五湖遨游。仿佛要在百花丛中,尽情展示她们的风流姿态。丁香树的枝头长满了密密麻麻的结。这不禁惹人幽怨,勾起了无尽的相思。如此,倒不如索性嫁给那温暖的东风。将芳心一点点吐露,露出那点点绛唇的红色。

更漏子古诗译文

赵长卿·古诗译文

阳光温暖和煦,春风浩浩荡荡。窗帘之外,柳絮杨花随风飞扬。雨水过后,红花有限,绿意却无穷无尽。在那放晴的幽静小径中。离别的愁绪让人柔肠寸结。这情景,还是像去年此时的时节。暮春时分,杜鹃声声悲啼。在为三月将尽、春光逝去而感伤。

南歌子古诗译文

赵长卿·古诗译文

枝头的红花已经飞落殆尽,树梢上新长出的绿叶已经均匀密布。飘荡的游丝和柳絮仿佛在装点着这美好的春天。傍晚时分,暖风透过帘幕吹来,使得帘幕光洁如新。春天已经匆匆离去,又哪里忍心提起这离别的愁绪。你(刘郎)过几日就要启程赶路了。我要告诉你,去寻找一些欢笑,来为远行的人送别吧。

诉衷情古诗译文

张孝祥·古诗译文

傍晚的烟雾笼罩,西斜的落日余晖,引发了我悠悠的思绪。遥望西北方,那里耸立着一座高楼。原本十分期待着那一轮明月,能够像去年一样,伴我月下漫游。举起了玉制的酒杯,卷起了琼钩做成的帘幕。这一切却唤来了新添的忧愁。想必是嫦娥正贪恋着与人间的“暮雨朝云”相会,竟然忘记了今天已是中秋佳节。

浣溪沙古诗译文

张孝祥·古诗译文

稳稳地乘着仙舟,船帆高挂,行驶在碧波之上。春水桃花,仿佛在清清的河湾里翩翩起舞。寿星老人也仿佛相伴着,一同来到了人间。黄石公传授了三千字的兵法(此处指道家仙书),西王母赐予了九霞丹这样的仙药。银河似乎有路,可以直达那传说中的三座神山。

定风波古诗译文

王质·古诗译文

曲折的栏杆环绕着曲折的池塘。万紫千红的花朵缭绕簇拥,如同锦绣围成的屏障。黄昏时分,花儿看上去也像困倦欲睡。不要睡去,眼前都是美好的相知相伴。点燃银烛,烛光流转,花看上去更加美好。人儿就在这花丛深深之处,与花愈发相宜。像这样美好的花朵,一定要好好爱惜。不要吝惜,鬓发边上点缀那么两三...

临江仙古诗译文

王质·古诗译文

曲水旁流觞饮酒是修禊的雅事,祓除不祥也洗净了春日的闲愁。高举酒杯再次拜贺祝愿君侯长寿。如今虽然我们暂时鼎足而居,但愿你早日离去成为朝班之首。自古以来的宰相门第还当出宰相,春日的旌旗暂时停留在南州。子孙后代将要继承祖先的风流。他日如果思念起我,就到江汉之上寻觅那一叶渔舟。

南乡子古诗译文

欧阳炯·古诗译文

画船停桨,停在木槿花篱笆外、竹桥横跨的水边。水上游玩的客人遇到了沙滩上的少女,少女回过头来,笑着指向芭蕉林的深处说:“我就住在那里。”

点绛唇古诗译文

陆游·古诗译文

采集药物归来,独自寻访茅草小店,买来新酿的酒。暮色苍茫,烟雾笼罩着层层叠叠的山峦。处处都能听到渔人的歌唱。带着醉意摆弄扁舟,一点也不怕那连天的风浪。在江湖之上,这一回终于可以放浪形骸,做个闲人模样。

乌夜啼古诗译文

陆游·古诗译文

我在道坛勤修苦练,书写着红色的玉字真文;您在蕊珠殿中,也正草拟着云章天书般的篇章。我们竟然在锦官城里再次相遇,彼此的心事都未曾改变,依然如故。不妨带着美酒,处处寻觅佳景;我们相约年年一起寻访梅花。细细想来,天上仙界虽然尊贵,但官府森严,多有拘束,不如就留在人间,做个逍遥自在的地行...

鹧鸪天古诗译文

陆游·古诗译文

我家住在有着苍茫如烟的云气和夕阳晚照的乡间,与尘世中的事情毫不相关。喝完了玉瀣酒就悠闲地散步穿行于竹林;看完了《黄庭经》就躺下来观赏山中美景。贪恋这种旷达的生活情趣,任凭终老田园;随处都能看见让自己开心的事物,又何必有所选择。原本就知道上天另有一番心肠,使英雄衰老死去却等闲视之,...