译文诗词鉴赏 - 第621页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第621页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

三日侍宴曲水代人应诏诗 五古诗译文

谢朓·古诗译文

颁布历法的地域广阔无垠,接受封爵的诸侯跨越山地。他们在朝堂之上争相进谏,在宫阙之外互相超迈。南方的龟山蒙山前来献礼,西边的部落携带皮裘来朝。巢居的阁道容易窥见天颜,但驯服于朝廷却比登天还难。

三岩古诗译文

俞掞·古诗译文

在三块巨岩之下,曾经住着一位德才兼备的贤良之士。他终日与书为伴,从傍晚到清晨,埋首于浩瀚的万卷经史之中。如今,树木老去,山峦空寂,昔日的贤人也早已不在。然而,他那光明磊落的精神和流传千古的姓名,依然像香气一样,在世间长久地散发着芬芳。

三代门太公古诗译文

周昙·古诗译文

周文王在关西之地围猎,商纣王在关东之地围猎,纣王宠信崇侯虎,却弃置了那能定国安邦的“非熊”(指姜太公)。那些行将灭亡的邦国自诩朝中多有祥瑞的麒麟与神鸟凤凰,又怎肯将治国的纲领权柄交付给一名江边的垂钓老翁呢?

三井古诗译文

陈著·古诗译文

两岸陡峭的石壁如同削尖的铁一般直插云霄,下面有灵验的深潭,与这口井相通。神龙从潭中出世时,坚硬的磐石都会被穿透;潭水深不见底,仿佛与天上的洞天仙境相连。它溢出波涛,喷涌时声如雷霆,令人震怒;每逢大旱,它又能腾升云气,化作甘霖,成就滋润万物的功业。我们兄弟几人携手同来观看这一奇迹,...

丈人观庙醮留题古诗译文

王之望·古诗译文

翠绿的山麓、红色的崖壁敞开了一处神仙洞府,华丽的琼楼玉宇、珠光宝气的宫殿映照着缭绕的云烟。墙壁上森罗万象的壁画,推想是前代高人手笔;那缥缈的楼阁之上,仿佛能看到列位仙班的身影。朝拜北斗的法坛边,星象显得格外清冷;步虚声(诵经声)回荡之中,天上的月亮也显得格外圆满、光华。这里尘埃尽...

万年欢·零古诗译文

·古诗译文

南极星格外明亮,试问那笙歌管弦之声,今日是什么好日子?骑着竹马的儿童们,都说是使君您的生日。又见到蟠桃结了果实。是谁从仙宫里偷得这仙桃?炉烟袅袅,只愿年年如此,使君您能长久地驻守在这福地。哪知仕宦游历就像做客一般。任凭您手持双旌、身乘五马,飘转于大江南北。那细柳和甘棠,都是使君您...

万年欢古诗译文

厉寺正·古诗译文

卫武公享年百岁,与文彦博福德深厚,都号称是贤能的宰相。如今我朝的无老重臣,年龄与德行又都在他们之上。他如擎天之玉柱,巍然屹立,好似那泰山华岳,气概直冲秋空。圣明之君与良臣聚会,如风云际会,千载难逢,长久地为帝王所倚仗。他那清朗的智慧,如同孔山重重叠嶂。那里有猿猴吟啸,仙鹤起舞,每...

万安县芙蓉峰古诗译文

戴复古·古诗译文

高耸入云的楼阁是为了谁而开设的呢?隔着江水,对面的芙蓉峰宛如天然生长,无需人工栽种。从古至今一直传说这里有彩云显现,这片江山也因曾经迎接过大文豪苏东坡的到来而倍感荣幸。在酒杯旁,歌舞升平,大家共同开怀一笑,身为客居他乡之人,能有几次这样的机会登高临远呢?我就要像那清澈的波浪和美丽...

万历宫词(四首)·一古诗译文

·古诗译文

高高的蜡烛燃烧正旺,吐出缕缕青烟,后妃的宫殿里,夜晚的宴饮即将结束。天子和妃子并排坐着,欢愉之情仍然未能满足,身着轻罗衣裳的妃子,却担心这春夜的寒气会侵袭身体。

万历乙未正月十五日莲池大师受缁白之请诣南古诗译文

虞淳熙·古诗译文

身体倚靠在南屏山的隐修之处,心中将要把《宗镜录》的教法传承。手持藜杖经过净慈寺,打开经藏惋惜那些残破的经卷。幸运的是有众多人手抄写经文,欣喜地看到万卷经书得以保全。阐扬佛法需要得道高僧,弘扬演绎则要追忆先贤大德。谁能继承永明延寿禅师的光辉日子,远远地瞻仰那回耀的天空。像莲池大师这...

七绝两首 金世遗古诗译文

·古诗译文

第一首:并非是我平生习惯于辜负他人的恩情,只是独自望着遥远的珠穆朗玛峰沉吟不语。我这辈子只适合在江湖中漂泊终老,实在是对不起嫦娥仙子(此处借指对自己情深意重的女子)的那一片真心。第二首:在人世间遭受的白眼和冷遇已经习惯,就算把这条残余的性命保全下来又能如何?真想要登上珠峰的顶端去...

七禽咏·提葫荐沽美酒古诗译文

刘学箕·古诗译文

提着葫芦(去邻家)推荐,沽买美酒,(可这)美酒想要沽买,哪里有呢?官府的美酒路途遥远无法得到,乡村酿造的酒又浓又酸难以入口。何况正当这暮春时节,天气刚刚开始变暖,(那股潮湿闷热的气息)浓郁地浸染着肌肤,使人仿佛沉醉其中。客居他乡,即便醉倒在地也无人搀扶。

七月闻河南平章凶问古诗译文

王逢·古诗译文

六月里不祥的妖星光芒惨白,接连几夜在天市垣旁徘徊游移。不久听说盗贼杀害了李上公,我这漂泊在外孤独的臣子泪湿衣襟。当时无论宽严都是为了平定盗贼,怎料想受降之时反而遭遇了敌人。上公您的忠贞之名已永垂史册,我这个书生又何必费心为您忌讳惋惜。东南方吹来的风使旗帜变为黄色,那蒲梢天马啊,永...

七月二十三日闻城南火午至夜半怀归古诗译文

方回·古诗译文

月亮靠近参旗星,将近月梢时分,半夜里我独自倚靠着高楼,凝望着夜空。故乡进入我的梦境,算来将近千日,而离开官场、脱下朝服,也已经有七年了。城南那场熊熊大火为何骤然发生又猛烈异常?粮价飞涨,百姓哀鸿遍野,实在令人怜悯。朝廷派出的使者前来访求民间疾苦,像汲黯那样的贤臣,应当明白事情的轻...

七月三十日大雨连宵古诗译文

虞俦·古诗译文

像是坐着木筏漫游银河的客人,突然咬着手指悔恨自己深陷泥途的轻狂。从此以后不必再烦请像推谢那样的贤令相助,我向来又岂是像臧仓那样的小人所能阻止的。忧愁惊动了飞过的大雁,让我这个思乡的人心碎,喜悦溢出了浮着酒渣的酒瓮,瓮口散发着香气。金井边古老梧桐树秋色已深,不时有高处的枯叶翻转,坠...

七月七日夜咏牛女诗古诗译文

谢惠连·古诗译文

落日渐渐隐没在屋檐和柱子的后面,升起的月亮照亮了窗帘和窗棂。团团的露珠挂满了树叶,析析的风声吹动着枝条。我迈着小步沿着宽广的台阶行走,放眼仰望那高远的苍穹。银河边上有那灵巧的牛郎织女,终年都不能相互依从。遥远的河流阻隔了他们的亲昵与爱意,漫长的小洲使对方清丽的容颜难以相见。织女摆...

七夕谢孟漕品味古诗译文

项安世·古诗译文

井边梧桐与美竹,是女子们乞巧穿针的所在;人们用木桃和瓜李这些寻常瓜果,来敬奏民间的风俗。七夕之夜,银河璀璨,对天畅饮,酒杯与酒樽都已斟满;贵为天孙的织女,她的秋日盘中也盛满了丰盛的饼饵。水边的小船上,满载着一根根洁白如玉的鲜藕;红红的火枣,欢欢喜喜地聚集在梨形的盘中。使者的车驾特...

七夕和韵古诗译文

李复·古诗译文

东方的牵牛星与西方的织女星,隔着银河相望。那饮牛的牛郎与摆弄织机的织女,被滔滔河水阻隔。西风忽然吹起,漫长的秋夜让人幽怨,他们只能含情相望,却不能互诉衷肠。牛郎跑去恳求天帝借贷金钱,五彩祥云飞来,为他们结成芳美的香车。他提起衣襟,指着天上那清冷的榆树,转身映照身影,一旁的桂叶也因...

七夕古诗译文

洪咨夔·古诗译文

在这美好的七夕之夜,牵牛星与织女星相映于天,而我却因凄凉孤独,彻夜难眠。像柳家的细婢那样善于应对的人,又怎会来问候我呢?我这如太尉般粗陋的人,只能独自哀怜。我们本应像比翼鸟一样双宿双飞,却难以磨灭这终古的遗憾;那弯弯的蛾眉,似乎还在诉说着前世的未了情缘。这如水的秋凉,有谁能消受得...

丁酉五月六日吴善卿宴诸公越城外唐氏别墅分古诗译文

王祎·古诗译文

亭台馆舍坐落在那曲折的鉴湖之畔,推开窗户,清爽的水汽便扑面而来。官员们在这炎热的暑天换下了厚重的战袍,身着便装出席宴会;歌姬舞女们挥舞着水袖,在筵席旁热情地迎接宾客。经过雨水的滋润,枇杷已经成熟;翡翠鸟身姿轻盈,仿佛要与微风比试谁更轻灵。酒杯传递,我怎敢推辞说喝醉了呢?定要不醉不...