译文诗词鉴赏 - 第558页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第558页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

临江仙古诗译文

高观国·古诗译文

你我都是洛阳城中的青年才俊,才华横溢,远远超出自然之态,显得天真烂漫。身着青衫,常常奔波于繁华喧嚣的尘世之中。因月而醉酒起舞,因梅而赋诗,诗作显得格外俊逸清新。寄语长安的风花雪月,让那莺啼花开的美好景致,缓缓地点缀这青春年华。披着风露,探寻前方的路径。客居他乡,春天并不属于我,归...

玉蝴蝶古诗译文

史达祖·古诗译文

傍晚的骤雨未能把宫树摧倒,可怜那树上清冷的秋蝉,紧紧抱着半黄的叶子哀吟。秋日白天短促,夜晚来临,我的诗思又接上了悲秋的愁绪。漏壶的滴声初觉漫长,难以禁受梦魂的煎熬。人渐渐衰老,秋风冷月都感到寒意。想起往日的幽欢佳会,庭院井边的苔藓已经滋长,阑干上也布满了蛛网。无端地,蝼蛄悲啼搅乱...

念奴娇古诗译文

未知·古诗译文

不知是谁家的野菜,伴着饭香飘散在风中,此时正是江南的寒食节气。试问眼前的春光还剩多少?大约只有三分之一了。枝头的花朵已经稀疏,柳丛间的黄莺也略显老态,处处都是一派春意阑珊、零落狼藉的景象。新近飞来的燕子,仿佛还在传说着昔日繁华的晋代宫苑里的旧闻轶事。应该还记得往日西湖边上,万家身...

谒金门古诗译文

韩淲·古诗译文

走了走又停下脚步。水路遥远,山峦绵延,村路漫漫。端起酒杯问春天,春天还剩下多少呢?年纪大了,看花就像隔着一层雾,模模糊糊。席间坐着一位像张绪那样风流潇洒的人。他挽留我,我也难以离去。却想起章台路飞扬的柳絮,只担心傍晚的春雨将它们打湿(让它们无法在风中起舞)。

一翦梅古诗译文

韩淲·古诗译文

诉说着相思,即便是在梦中也满是愁苦。芳草萋萋,斜阳晚照,春色满溢于爱人曾居住的秦楼。楼前有新涨的绿水,悠悠地向西流去。唱一曲《阳关三叠》,离别的愁绪便蹙在了眉间。往昔有多少风流韵事,如今都已经成为过去。脂粉香淡薄,最怕见到那缠绵亲昵的样子(以免勾起回忆)。淡淡的云层笼罩着月色,小...

好事近古诗译文

郭应祥·古诗译文

今年庆祝生日,时间比迎长日(指冬至,古人以冬至为“迎长”)晚了十天。试着在彩衣堂下,听听那充满屋子里的欢声笑语。小孙子会笑,大点的孩子能唱歌,已经足以在膝前承欢娱乐了。看着眼前这满堂儿孙,相信老婆婆还未曾老去,将来必定能看到子孙满堂、官笏堆满床笏(指代子孙显贵)的景象。

玉楼春古诗译文

郭应祥·古诗译文

贤良的同僚和有益的朋友都亲密无间。真是三年如同一日般情谊深厚。清酒倾倒之处笑语喧哗,彩笔吟咏之后才情俊逸飘逸。杯盘凌乱之际情感真挚坦率。歌声、管乐、棋局仍然交错进行。今天又高兴地朋友相聚,不知何时才能定下抛开县官印绶归隐的日子。

永遇乐古诗译文

姜夔·古诗译文

云雾遮蔽了迷楼,苔藓覆盖了很石,这些历史的见证者啊,曾经的人如今去了何处?几缕骑兵扬起的秋烟,一竿探入寒凉晚潮的船篙,见证了千百年来这滔滔江水日夜奔流,冲刷着这如同大地的洞穴一般的历史遗迹。您(指辛弃疾)的心本向往着苍翠的峰峦(指隐居生活),却苦苦被这北固山的门户(指镇江这一军事...

少年游古诗译文

姜夔·古诗译文

两个螺状的发髻还没有梳好,一双蛾眉却已先敛起。她的家本在碧云西边。离别母亲的情怀,跟随情郎的滋味,正是在桃叶渡江的时候。一叶扁舟载着,匆匆地归去,今夜就停泊在前溪。杨柳依依的渡口,梨花盛开的墙外,两人的心事只有彼此知晓。

鹧鸪天古诗译文

姜夔·古诗译文

肥水汪东向东流,永远没有停止的时候。早知今日凄凉,当初就不该种下相思的情愫。梦中相见,不如看着你的画像真切,幽暗之中,一声声山鸟的啼鸣,又惊醒了我的好梦。春草尚未染绿大地,我的鬓发却早已白如银丝。人世间离别太久,一切悲伤都已变得迟钝,不再像最初那般痛彻心扉。是谁让我在这年年岁岁的...

水调歌头古诗译文

卢炳·古诗译文

华亭之上新筑起雄伟的楼观,在这风景绝佳之地,更显得地势高峻。倚靠栏杆,流连徘徊,心凝目注,万里外的景色尽收眼底,无穷无尽。最妙的是那江水曲折萦绕,更有那天云舒卷,长空开阔,重重叠叠的山峦高耸,倚傍着万里晴空。眼界所及,仿佛蕴藏着无尽的景致,而怀抱之间,自有清风徐来,荡涤尘虑。主人...

贺新郎古诗译文

刘过·古诗译文

院落重重叠叠,门扉紧闭。醉意沉沉之中,看见亭子的阴影随着日光移动到正午时分,绣花的门帘高高卷起。金色的鸭形香炉里,浓香喷出篆字的烟缕,惊起了雕梁上呢喃的燕子。正是那一架荼蘼花开得正盛的时候。嫩绿的花萼梢头,舒展开素白的花瓣,仿佛是月宫嫦娥,初次试穿那素淡的宫妆。风儿是那样轻柔,吹...

水龙吟古诗译文

陈亮·古诗译文

繁花丛中有一座高楼,画帘半卷,东风柔软无力的吹着。春天回来了,田野小径边青草平坦柔嫩,垂杨柳鹅黄浅淡。春日迟迟,催开百花;云儿淡淡,雨儿暂停,天气乍暖还寒。可恨这芬芳美景,游人们未曾欣赏,都付与黄莺和飞燕。寂寞啊,我凭栏念远。向着南楼,听一声归雁。想当年,她们拔金钗斗草,青丝绳勒...

贺新郎古诗译文

陈亮·古诗译文

说起来都是些无关紧要的闲话。难道能指望,平民百姓也懂得,去做那伊尹、诸葛亮那样的济世之才?酒杯相逢,我们俩都成了老头子,不禁回忆起去年此时的风雪交加。如今头上,又新添了几根白发。世上求道的人虽多,却如过江之鲫,但真正志同道合者代不乏人,可叹的是如今你我二人分处两地,只能各自对着那...

三部乐古诗译文

陈亮·古诗译文

小小地屈身在穹庐之中,只求生活平稳、三分圆满四分平安,与众人同劳苦、共安逸。你本是人间龙虎,生来就为在圣明的时代施展抱负。本该是端庄地坐在朝堂之上,指挥若定,整顿乾坤,扫荡那些飘忽不定的祸乱。如今却手持汉家的符节,暂且路过这旧时的宫殿。秋风带着暑气又吹来了,把出征的衣衫穿上,有时...

西江月古诗译文

赵师侠·古诗译文

胡笳吹动,战鼓齐鸣,军中的旗帜换了新色;弓和刀等武器,以及战士们穿的铠甲,显得更加明亮。士兵们穿着鲜艳的战袍,队伍整齐,战马奔驰起来也显得轻快。全军上下都在听从元帅的号令。将军如同当年的羊祜一样,身着轻便的裘衣从容临阵;军队的营寨如同当年周亚夫的细柳营一般纪律严明,戒备森严。这支...

鹊桥仙古诗译文

赵师侠·古诗译文

银河在微风中显得清朗明净,鹊桥上云彩稀疏淡薄,秋天来到庭院,梧桐叶开始飘落。摩孩罗手中拿着轻盈的荷叶伞儿,总是成双成对地排列着。应节的瓜果用来供奉,看蛛丝卜巧,在楼外对着月亮穿针引线。不知道有谁看见女儿家忙碌的身影,人间凭空增添了这许多欢聚的盛会。

水调歌头古诗译文

韩玉·古诗译文

世间真正的贤才降生,是吉祥的梦兆应验了“维熊”之祥。他如同天上的玉麟星谪降人间,军帐中气势如虹,贯穿天际。追忆当年运筹帷幄,如同古人分封魏国、留守封地那样的功勋伟业,与千古英雄的事业是相通的。常言说仁德之人长寿,又何必非要像高耸的松树那样(以长寿自比)呢?当今的皇帝,顺应天道,登...

贺新郎古诗译文

韩玉·古诗译文

风姿绰约,人比花娇,容颜似玉般温润光洁。试着新妆,那淡淡晕染的娇黄与半抹浅绿相间,恰似汉宫中女子额上精致的匀注。她倚靠着小小的阑干,悠闲地伫立着。翠色的衣带在风中轻轻飘动,仿佛是在翩翩起舞。这景象让我想起了洛水之滨,当年的那些伴侣。她轻盈的步履溅起罗袜上的微尘,香气冉冉飘散,料想...

朝中措古诗译文

程垓·古诗译文

华美的筵席已经散场,收起了芬芳的酒器。人影散乱,纷纷离去。暂且让那玉骢马留步,细细地将团凤茶分成两份。取来一瓯新茶品尝,希望能召回饮酒的兴致,清爽透彻得能唤醒沉醉的诗魂。一曲歌罢,只觉得两腋清风习习而生,归来时,只见明月朗照千家万户。