译文诗词鉴赏 - 第49页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第49页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

次韵柳子玉郎中见寄古诗译文

苏辙·古诗译文

新年才是我与您相识的开始,回头看我身上,衣袍正落满尘埃(意指自己奔波于世俗,未及拂拭)。您的言谈辩论,还没来得及早晚聆听,你我情谊亲近,我只愧于与您往来书信(未能常相见)。早就听闻您的笔势如战阵一般所向无敌,更打算在诗坛上追随您的车后(以您为前导)。等到我进入城中,应该少有闲暇,...

次韵杨明叔四首古诗译文

黄庭坚·古诗译文

鱼儿悠然自得地游到濠水之上,猫头鹰飞来停在房角的旁边。吉祥或灾祸终究取决于我自身的作为,忧虑与欢乐与生俱来。坚定心志不被外物所左右,这才称得上是大丈夫。如今我看到子路(杨明叔)如此果敢决断,老夫我也想要乘坐木筏去追寻大道了。

次韵李秬梅花古诗译文

晁补之·古诗译文

寒冷的岩壁上幽暗的雾气常年不散,残雪依旧覆盖着隔年的草根。一枝梅花的花萼应当先于腊月冲破严寒绽放,百花却浑然不觉春天已经到来。惭愧这枝梅花比不上皇家园林中名贵的花朵,又恐怕被误认为是唐昌观中玉蕊花在碎月下的影子。常常遗憾清澈的溪水只映照出它稀疏的影子,这横斜的枝影还不如落入金杯之...

次韵朱昌叔见赠古诗译文

王令·古诗译文

虽然我的才学浅薄,不足以融入众人之中,但偶尔也会有真诚的心意,与古人的精神相亲近。在这世上,有几个人能够永远富贵呢?因此,我自身又何必担心会一直贫穷。活着的时候没有官位和印绶,身体怎能受屈辱;死后只要有诗书留存,我的志向依然能够伸张。如果不是与您(朱昌叔)曾经有过平素的交情和共同...

次韵曾仲躬侍郎同登伏龟二绝·零古诗译文

范成大·古诗译文

自古以来,来来往往的游客们漫无目的地奔波于西东之间,又有谁能像我与你(曾仲躬侍郎)这样真正领会这山水景色的妙处呢?我们露天坐在绳床上,欣赏着无边无际的天空,这种自在超然的意境,远远胜过那些在帘幕遮蔽、风雨笼罩的高楼中所见的景象。

次韵晁无斁春怀古诗译文

陈师道·古诗译文

城郭内外,朝阳驱散了积压多日的阴云;放眼远望郊野,日光青翠而深邃。年岁衰老,如今的自己就像那些鸥鹭一样;昔日的功名大梦已然断送,何处还能寻得邯郸道上的旧梦?鸣叫的喜鹊与飞掠的乌鸦,带来了些许春意;重重帘幕与深深庭院,笼罩在沉沉晚色之中。哪怕拄着拐杖、踩着泥泞与残雪也心甘情愿,只是...

次韵戴帅初村园杂兴二首·零古诗译文

陈著·古诗译文

新建的园子原本就没有多少地方,几步是低平的田地,几步又是高起的土坡。已经逝去的江湖岁月如同大雁分食般各自飘零,暂且从这溪谷之间走向那龟兆般的田垄细径(或:暂且在这溪谷与龟毛般细微之处耕耘生活)。

次韵广东黄漕时闻其部中寇退而湖湘之民方避古诗译文

周必大·古诗译文

带着微笑饮下贪泉之水并写下这首诗,高洁的节操凛然照亮了南方边地。 马厩空着,不收纳像羊和马那样寻常的良驹,才学宏大,常常嘲笑那些只会捕捉老鼠的猫。 盗贼已经像逃往秦国那样离去,并非因为此地险要;心中迟迟不愿离开鲁国,这份情怀只有上天知晓。 敬爱你勤于国事,...

次韵宋尚书山居十五咏·清竟亭古诗译文

方岳·古诗译文

彻底洗净往日沾染尘埃的双耳,清澈的溪水声与淅沥的雨声一同传来。这般奇妙的景致,幸亏有诗句能够领受与表达,然而能懂得这山水清音、诗中真意的钟子期又在哪里呢?只能付之一笑。

次韵子瞻题无咎所得与可竹二首粥字韵戏嘲无·零古诗译文

黄庭坚·古诗译文

用十个铜板买来供食用的笼饼(馒头),再取一瓢水煎煮清茶与薄粥。 忽然想起故人(指文同或苏辙)的身影,只见墙壁间仿佛有风拂过竹影摇曳。 屋舍前面,蜀地戎葵繁茂明艳;屋舍后面,荒地上长满了苜蓿。 这位郎君(指晁无咎)身姿如同竹子般清瘦,...

次韵子瞻病中游虎跑泉僧舍二首·零古诗译文

苏辙·古诗译文

雨后初晴,山谷间草木散发着清新的香气;野外的景致与闲适的心境相合,自然生出几分凉意。雨水为山色增添了几分翠绿,仿佛即将流淌一般;日光移动,松树的阴影拉长,让人感觉傍晚的时光更加漫长。抱病在身的我独自前来,只感到昏昏欲睡;途中偶遇游方的僧人,他也正要去往别处。回到家中,旅途中的烦闷...

次韵子瞻山村五绝·零古诗译文

苏辙·古诗译文

刚刚用镰刀收割回来的红稻,随即进行舂碾烹煮;新煮好的黄鸡肉质鲜嫩,味道自然甘甜。没有贪求,也没有营谋钻营,人自然活得逍遥快乐;不要因为西施美貌,就认为无盐丑陋而自惭形秽。

次韵子瞻和子由观韩干马因论伯画天马古诗译文

黄庭坚·古诗译文

来自于阗的骏马花骢体高八尺,昂首望云不屑于被络头缰绳所束缚。 西河的名骢毛色如同蒲萄锦,双眼如铜镜般明亮,双耳像锥子般耸立。 在长楸道上落日时分试马步,明知天边四极却无缘驰骋。 它行动如闪电,伫立如山岳,气度深沉稳重,怎耐得住珠饰的鞍鞯和白玉的羁绊。 ...

次韵子瞻上元扈从观灯二首古诗译文

苏辙·古诗译文

敌军退去,边关的城邑减少了上报战事的奏章;残雪尚未消融,皇宫中也停止了焚香祈福的仪式。京城的人们都知道新年将有喜事,争相观看那雕饰华美的鸾舆与金凤凰。

次韵夏日古诗译文

陈师道·古诗译文

江边双峰之间有一座草堂,门庭闲适,心境宁静,自然感到清凉。诗书虽多,却如埋进坟墓般无用,功名利禄也与我无缘,淡泊如水;与麋鹿为伴,共度漫长岁月。诗句之中,江山美景信手拈来,随意指点;言辞之间,深微幽妙的意境却令人惊叹慌张。不要欺我年迈、须眉斑白,我还能陶醉在美人锦瑟旁边的美好情境...

次韵和马都官宛溪浮桥古诗译文

梅尧臣·古诗译文

往昔当阳侯(指古代建桥者),在此处大江上建造了桥梁。 汹涌的波涛不能阻挡它,使得南北往来的车马大道得以连通。 为何在这条小溪之上,(浮桥的布局)也模拟得如此平坦安稳? 马头形的桥柱分隔着朱红色的栏杆,碧蓝的天空倒映在水底,仿佛被裁剪下来一般。 密集...

次韵和朗公见赠古诗译文

王禹偁·古诗译文

朗公年事已高却依然沉迷于吟诗创作,他曾泛舟三湘之地,远眺九疑山的风光。 想要询问这劳碌的一生为何内心总是纷扰不宁,勉强应和您优美的诗篇,却感到才思迟滞艰难。 在红尘中策马奔驰实在毫无趣味,与山中寺庙的僧人相伴于青翠峰峦之间才最为合宜。 ...

次韵和仲咸感怀贻道友古诗译文

王禹偁·古诗译文

不要问我命运通达或困窘究竟像什么,遇到鲜花和美酒暂且纵情高歌。人心容易随着世态炎凉而改变,官场之路上难以防范陷阱暗桩。只应该收拢心思抛开世俗的罗网,不必推算命运谈论天上的星官布局。如今美玉和石头已经无需再去分辨,免得像卞和那样无辜被砍去双足。

次韵吉老十小诗·三古诗译文

黄庭坚·古诗译文

眼见着他人好像换了人间(时光飞逝,身边的人和事变化极快),当年亲手种下的树木如今已经蔚然成荫。 我没有像狡兔三窟那样的藏身之处来掩饰自己的笨拙(或:我藏拙于世间却没有足够的退路),谈论禅理时,随意说出的机锋就像“七禽”游戏那样繁复多变(或:像驱赶七种飞禽般活泼无羁...

次韵内弟贝端甫家醉中古诗译文

陈著·古诗译文

透过小巧的轩窗,即可望见远处的千山万壑;举杯对饮,虽然匆匆随意,却比满桌的盛宴更让人感到愉快。当我们彼此面对面,脸上都洋溢着如春风般的笑容时,所聊的知心话语,也只围绕着数年前的那些往事。