译文诗词鉴赏 - 第2451页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2451页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

浣溪沙译文

陆游·译文

①无咎:韩元吉,字无咎。南宋著名诗人。②漫向:一本作“懒向”。

秦楼月译文

范成大·译文

①楼阴缺:高楼被树荫遮蔽,只露出未被遮住的一角。指树阴未遮住的楼阁一角。②栏干影卧:由于高楼东厢未被树荫所蔽,因此当月照东厢时,栏干的影子就卧倒地上。③厢:厢房。④ 一天:满天。⑤烟:夜雾。⑥金虬(qiú):铜龙,造型为龙的铜漏,古代滴水计时之器。⑦罗帏:罗帐。指闺房。⑧灯花结:...

御街行译文

佚名·译文

①嘹唳(lì):指高声鸣叫。②濒:靠近。③雕砌:雕花的台阶。④人人:那个人,指所爱之人。

薄幸译文

吕渭老·译文

译文我居在高楼的深闺中,春光已经迟晚。长日里百无聊赖,连梳头匀面也很慵懒。忽然听到外面鸦啼莺啭,立刻引起我新愁无限。记得那一年,我和他花前隔雾遥遥相见,一见倾心而把情意暗传。他更是情意绵绵,在我的角枕上题写诗篇,我拔下金钗去换回美酒,我们对斟对饮,寻乐追欢,陶醉在这长满青苔的深院...

秦楼月译文

范成大·译文

①鹁鸠:亦称鹁鸪,天将雨,其鸣甚急。②浥:湿润。③燕支:一种可作胭脂的花。

好事近译文

吕渭老·译文

⑴江:指长江。⑵赤栏桥:在安徽合肥。姜夔《淡黄柳》词序:“客居合肥南城赤栏桥之西。“⑶惹:即偌,犹言在此。无恙,无疾无忧,这里指旅途平安。⑷著:加上。亲札:亲笔写的书信。⑸一咏一觞:王羲之《兰亭集序》:“一咏一觞,亦足以畅叙幽情。“这里指有谁来同饮酒赋诗。⑹书册:即书籍。这句说,...

好事近译文

廖世美·译文

好事近译文

廖世美·译文

①熔金:形容落日照在水里灿烂的颜色。②红袖:指女子。③红衣:状鸳鸯彩羽。④短棹:指代小舟,此指舟中之人。

柳梢青译文

赵长卿·译文

①何郎石:何郎即梁代诗人何逊,其《咏早梅》诗极有名:石在何处不详。

忆故人译文

王诜·译文

①夜阑:夜深。②阳关:即《阳关曲》。王维诗:“西出阳关无故人。”

贺新郎译文

·译文

译文铜炉中香烟上升,酒气沉沉,庭中的树影已转向偏东,画堂里冷清寂静。芳草碧绿而茂盛,也不知那位离人现在何处,唯有飘落的杨花,如点点白雪,落满小径。我一人独卧玉枕上沉沉睡眠,懒洋洋春睡。帘外已飘落残红,春天将尽,我感觉毫无心绪,像喝多了酒一样一身病态。头发零乱,我也不想去梳整。江南...

贺新郎译文

·译文

LI Yu – Lyrics to the Melody of Congratulations to the GroomFrom the gold burner scatter twirls of smoke in seal *,Deep in a hangover I am, ...

浣溪沙译文

苏庠·译文

①水榭:临水楼台。②牙床:雕饰精致的小床。③角簟:以角蒿编织的席子。④淋浪:笔墨酣畅淋漓。

潇湘夜雨译文

赵长卿·译文

①银釭:银灯。②莲炬:指莲花灯。③袅:烟篆缭绕上腾貌。穟:同“穗”,本为禾穗,这里借指灯烛芯。④红裳呈艳:形容灯燃得好。⑤“丽娥”两句:指飞娥狂扑灯火。⑥金粟:指灯花呈金黄色颗粒状。⑦丁宁语:结灯花时,有小爆炸声,好象丁宁语。

鹧鸪天译文

佚名·译文

①蓬壶:即蓬莱。古代所说为仙人所居。②端门:宫殿南面正门。③鸳鸯失群:夫妻分散。

菩萨蛮译文

沈蔚·译文

①迤逦:曲折连绵。②红色雨和烟:形容落花在夕阳辉映中的景色。

薄幸译文

贺铸·译文

①滴滴:形容眼波不时注视的样子。睐:斜望。②琴心:以琴声达意。③绾:盘结。合欢双带:与“同心结”同意。④烧灯:指元宵节。浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花梢日在。

菩萨蛮译文

张孝祥·译文

①翻翻:飘坠状。②凉砧:指捣练之砧。催金剪:古代缝制寒衣,先捣练帛使柔熟,故句云“催金剪”。③社瓮:社酒之瓮。社,指秋社,古代风俗,于立秋后第五个戊日祭社神酬谢秋收。