译文诗词鉴赏 - 第2408页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2408页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

寄李儋元锡译文

韦应物·译文

去年那花开时节我们依依惜别,如今花开时节我们分别已一年。  世事渺茫自我的命运怎能预料,只有黯然的春愁让我孤枕难眠。  多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸禄。  早听说你将要来此地与我相见,我到西楼眺望几度看到明月圆。

示儿译文

陆游·译文

我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。  因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来时,你们举行家祭,千万别忘了把这好消息告诉你们的父亲!

醉中对红叶译文

白居易·译文

站在秋天的尽头,凛冽的风吹过林间, 我与酒为伴度过了无数年。 醉倒时,我面容如霜叶一般清冷, 虽然红艳,却非春天之色彩。

读书译文

陆游·译文

归乡隐居的志向就算没有那五亩田园也依然如故,读书的本意原是为了黎民百姓。  灯下读书,眼神已不比从前,却还是阅读完了两万的蝇头小字。

与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 黄鹤楼闻笛译文

李白·译文

一为迁客去长沙,西望长安不见家。  世事难料,我竟一下就成为贬官,远谪长沙。西望长安,云雾迷茫,何处才是我的家乡?  黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。  黄鹤楼中传来阵阵《梅花落》笛声,如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,令人倍感凄凉。

临江仙译文

李煜·译文

宗庙难献的樱桃已落尽——全都随着春天归去,无知的粉蝶儿还是寻乐双飞。杜宇转化的子规在小楼西面夜夜泣血鸣啼。倚着楼窗的玉钩罗幕了望,惆怅地看着幕烟低垂。  入夜后小巷里一片岑寂,人们都以纷纷散去,凄然欲绝面对烟草低迷。炉里的香烟闲绕着绘饰凤凰的衾枕。但见她愁容满面空持罗带,怎能不令...

吊古战场文译文

李华·译文

广大辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸,日色昏黄,飞蓬折断,野草枯萎,寒风凛冽犹如降霜的冬晨。鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,曾经全军覆没。每逢阴天就...

冀州道中译文

王冕·译文

我行走在冀州的道路上,心里默默的思念着故国的首都。  也许,现在的地理环境与过去不同;也许,《禹贡》里的地理区划与现在大不一样。  城郭荒凉象村落一样,加以雨雪载逾。  树林间聚集着挨冻的禽鸟,狐狸在枯树边嗥叫。  低低的寒云似乎要压着我的帽子,冷风吹裂了我的衣衫。  有时朝上一...

宿江边阁 / 后西阁译文

杜甫·译文

暮色从远处的山道蔓延过来,  高高的西阁临近三峡瞿塘关。  淡淡的浮云在山岩之间栖宿,  孤独的月影跟随着波浪轻翻。  互相追飞的鹳鹤已渐趋安静,  捕得食物的豺狼正争斗声喧。  战乱不停辗转忧思难以入睡,  徒叹自己没有能力可以回天。

陈后宫译文

李商隐·译文

那丰茂的苑囿,把京城装点得像一幅画图,宫门上的屋瓦,鳞次栉比,就像不息的水流。  水光殿,在这儿观赏到水光波影,却还要再起一座月华楼,让皇上欣赏到月色的温柔。  才不过是深夜,妃子们已经打开了装饰着鸾鸟的妆镜,冬天才刚刚降临,侍臣们就献上了用雉羽制成的毛裘。  每一个侍臣都饮得半...

秋望译文

李梦阳·译文

滚滚黄河水包围着长安,河上秋风阵阵,有几行大雁飞过。士兵们跨过护城河时尘沙阵阵,将军从弓袋中拔箭射敌军。船驶在黄尘漫漫的古渡口,水流湍急,士兵们只好扶挽着坐在船中;明月当空,使战场悲凉起来。听说朔方有很多勇敢而有谋略的人,而今天谁会成为像大将郭子仪一样的人?

风疾舟中伏枕书杯三十六韵奉呈湖南亲友译文

杜甫·译文

轩辕黄帝制出的律管且把它收起来,虞舜弹过的五弦也撤下去吧!  我身患风疾已不再能演奏,还错将雄管当作雌管吹,听到弹出变了调的琴声伤透了我半死的心。  古代圣贤的名声何其邈远,羁旅他乡病情一年比一年加重。  船往汉阳每晚总停泊在东北的震方,湖面平阔很早就能见到报晓的参星。  我苦忆...

绣岭宫词译文

李洞·译文

春光舒暖,春草吐绿,岭上遍开的棠梨在和风中纷纷飘坠,犹如凝香的碎玉洒落满地。  绣岭宫前白发苍苍的老者,口里依旧哼着开元盛世的太平歌曲。

东城送运判马察院译文

梅尧臣·译文

春天已至,万物复苏。春风如一位美丽而又心灵手巧的姑娘,迈着纤纤细步款款而来。她挥舞剪刀,尽情地展示那高超的女工技巧。她先裁出了柳叶,随着柳条袅袅依依地舞蹈;又裁出杏叶、桃叶,嫩嫩的,绿绿的,如小孩子的眉眼,似乎对着人笑。杏花开了,花瓣圆圆的,肥肥的;桃花开了,花瓣尖尖的,厚厚的。...

题所居村舍译文

杜荀鹤·译文

军兵离去,家室一空。财物掠夺走,男子抓了丁。税赋的数额又哪里容许减去一分?  缺衣少食尚可勉强解决,赋税常交又急迫,听到传令让人心惊。  到了夏天,桑树疯长充塞村寨,却无人养蚕,无丝可织。到了春耕时节,田野荒芜,耕牛都被犒劳了军队。  这样下去,哪一州县会得到好处呢?只有那些军棍...

上之回译文

李白·译文

皇家有三十六离宫,其楼台馆阁之高上与天通。  在阁道上行走,仿佛可直通月宫,美人有高处不胜寒之感。  因皇帝的恩宠不能遍及宫人,至使宫人有桃李伤春之悲。  这样皇帝犹嫌欢乐之意未尽,要起銮驾金舆到回中宫去游乐。  如今万乘銮驾行出黄道,从回中返驾回宫中了,有千骑打着彩旗开道。  ...

陪金陵府相中堂夜宴译文

韦庄·译文

满耳是美妙的音乐满眼是美妙的花,满楼盛妆的少女胜过那美丽的吴娃。  这才晓得那无限美好的天上神仙窟,也不过像这无比豪华的人间富贵家。  绣幕里夜间闪烁着的红烛就像闹市,白天里施着的舞裙活像天空的彩霞。  担心是宴会罢了美女也随之而星散,管它扬子江那头一轮皓月是否西斜。

渡黄河译文

范云·译文

黄河流水湍急而且浑浊,其盛大的水势不可阻挡。  用桧木做成的桨,船夫也难以使用,松木造成的坚船方可胜任。  空院落倒放着旧木头,荒地里留着旧土埂。  这里不见行人的踪迹,所见的只有狐狸兔子的出没。  我要对黄河边上的老人说,这浊水何时才能澄清啊?

远别离译文

李白·译文

远别离啊,古时有尧之二女娥皇、女英,在洞庭湖之南、潇湘的岸边,在为与舜的远别而恸哭。  洞庭、湘水虽有万里之深,也难与此别离之苦相比。  她们只哭得白日无光,云黑雾暗,感动得猿猱在烟雾中与之悲啼!鬼神为之哀泣,泪下如雨。  现在我提起此事有谁能理解其中的深意呢?我的一片忠心恐怕就...

鹧鸪天译文

辛弃疾·译文

田间路旁,桑树柔软的新枝上绽出了嫩芽,东边邻居家的蚕种已孵出了小蚕。平坦的山脊上长满了细草,有小黄牛在哞哞地叫,夕阳斜照着春寒时节的林间,树上点缀着几只傍晚的乌鸦。  青山远远近近,小路纵横交错,飘着青布酒幌子处有卖酒的人家。城市中的桃花李花虽则华丽,但害怕风雨吹打,只有长满了溪...