译文诗词鉴赏 - 第2332页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2332页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

金屑眼中翳译文

文偃·古诗译文

黄金碎屑即便珍贵,但若进入眼中,也会成为遮蔽视线的障碍;衣服里暗藏的宝珠虽价值连城,但对于佛法来说,也不过是一层无用的尘埃。

采莲子二首译文

皇甫松·古诗译文

第一首:荷花的香气弥漫在十顷的湖面上,一位小姑贪玩嬉戏,采莲的时间太晚了。傍晚她在船头玩水把衣服弄湿了,还脱下红裙去包裹小鸭子。第二首:船儿在波光粼粼的秋湖里游动,一位少女只顾着看岸上的少年,任由小船随波漂流。无缘无故地隔着湖水抛去莲子,被远处的人看到后害羞了半天。

醉答乐天译文

刘禹锡·古诗译文

洛阳城啊洛阳城,我何时才能回去?旧日的友人啊,如今越发稀少了。不要叹息在这风雪中我们暂时分别,最终我还是打算与你在云间一同追逐飞翔。

酬令狐相公春日言怀见寄译文

刘禹锡·古诗译文

以前我们一同赏花的地方,与王昌的住处相近。如今想来你身处征战之地,旌旗飘扬在汶阳。军营中柳絮纷飞如同雪花,营门处戟枝闪耀好似寒霜。我向东眺望清澈的河水,心也随着那船上的你一同远去。

酬乐天闻新蝉见赠译文

刘禹锡·古诗译文

碧绿的树上蝉声鸣响之后,烟云和景色都改变了模样。萧瑟的秋气被引来,芳草日渐枯黄。道路两旁古槐间蝉声喧闹,临近池塘不禁思念起垂杨。离人落下思念的泪水,志士激荡起刚直的情怀。往昔听闻蝉声被山川阻隔,如今却能和你同听于一床。人们往往对眼前境遇习以为常,蝉声的音韵又怎会有异常。因此把蝉声...

酬乐天斋满日裴令公置宴席上戏赠译文

刘禹锡·古诗译文

一个月的道场斋戒期已满,如今在华丽的帐幕中以管弦之乐相迎。我本就爱喝酒,常常有狂放之态,就算因为信佛而落下谄媚的名声也无妨。酒喝到半酣,忧愁已消散,文笔还未迟钝,老了依旧要争个高低。平阳公主的府邸不只是能让宾客沉醉,还能听到吏舍传来的喧闹呼声。

郡内书怀寄刘连州窦夔州译文

吕温·古诗译文

朱邑是个怎样的人呢?在桐乡还留存着他的古老祠堂。我内心一直仰慕他,这两个郡的老人们都知道。

道州奉寄襄阳裴相公译文

吕温·古诗译文

在这纷繁的世间道路上,人们自然有起有落,谁又会去过问仁人贤士对待他人的心意呢。我最怀念过去与您相聚宴饮的时光,在那深深的后亭里,艳丽的歌声催促着我们不断饮酒。

途中早发译文

刘禹锡·古诗译文

骏马奔腾,马蹄踏破了路上的寒霜;明月高悬,照亮了江边的道路。行人在清晨的朝气中精神抖擞,栖息的鸟儿相互鸣叫着飞离枝头。流水潺潺,隔开了远方的村落;山峦连绵,山上有许多经霜变红的树木。在这悠悠的关塞之内,人们来来往往,没有悠闲漫步的人。

送王储詹事西游献兵书译文

卢仝·古诗译文

美酒从刚刚酿好的酒醅中舀出饮用,此时杨花已经飞尽。夕阳照着长安的道路,心中的想法无人知晓。书箱里装着克敌制胜的谋略,气势豪迈地屈指计算着前景。半醉之中千般殷勤,仰头对着天空长叹一声。玉匣中装着经过百炼的宝剑,剑上有龟纹,仿佛还能听到龙吟之声。抽出宝剑赠给王将军,不要让时光白白流逝...

送李评事游越译文

张籍·古诗译文

你还不熟悉这世间的纷扰俗事,初次前往吴越之地游览。傍晚时分,露水沾湿了湖边的青草;秋日里,阳光洒在海边的山峦上。梅市的门户如今在哪里呢?兰亭下的溪水依旧潺潺流淌。在西陵等待潮水的时候,我知道你定会愁绪满怀。

送李二十九兄员外赴邠宁使幕译文

刘禹锡·古诗译文

你家世代承袭韦、平二家那样的高贵门第,自身又从事文章之事,清白的家风流传至今,家境依旧贫寒。你刚在南宫获得官职成为新的郎吏,如今又要跟随旧主人到西边的邠宁去从军。城外秋草枯黄,已有雪落下,烽火台上烟雾平静,敌人没有侵扰。在霜天的拂晓,我们在鼎门分别,再尽情地把离别的酒杯多喝上几巡...

送施肩吾东归译文

张籍·古诗译文

我知道你本是热爱山水烟霞的人,因被举荐才来到这城阙之间。家族世代的产业恰好临近七里濑,你寻仙游历多在四明山。早听闻你的诗句已在世间广泛流传,新得科名后到处悠然自在。在灞亭惆怅地为你送别,云中的琪树我们已无法一同攀折。

送新罗使译文

张籍·古诗译文

你作为朝廷的使者远行万里,离开家乡已经有几年了。想必还记得旧时走过的路,现在又登上了归乡的远船。夜晚停泊时要避开蛟龙的洞穴,早上做饭需要寻找岛上的泉水。一路悠悠地回到家乡,远远眺望那海西边的国度。

送和蕃公主译文

张籍·古诗译文

如今塞上已经没有了战争的烟尘,汉朝公主(这里指唐朝公主)远嫁去和亲。公主的邑司仍然隶属于宗卿寺,册号也和番邦之人一样。九姓部落的旗帜先为公主的队伍引路,公主一生所需的衣物都随身携带。公主在毡帐中望着南方,知道再也没有回去的日子了,只能徒然地看着沙漠中的蓬草和水边的柳树迎来春天。

送前进士蔡京赴学究科译文

刘禹锡·古诗译文

听闻战鼓声声,却仍带着经书去锄地;声名在乡里间逐渐传播开来。你已经是世间能写出好赋的才子,如今还在窗下刻苦研读那些深奥的书籍。那些朱门权贵中的显达者,有谁能真正赏识你;那些讲学授徒的书生们,都比不上你。幸好你遇到了天官旧丞相,他知道你即便没有羽翼也能直上云霄。

送别译文

范云·古诗译文

东风吹拂,柳丝细长,我送情郎到河桥之上。饯行的酒还没喝完,我的眼泪早已流了千行。我不担心书信难以寄达,只害怕你的双鬓会染上秋霜。徒然怀着白头偕老的约定,只盼你在江上早早归来。

送僧仲剬东游兼寄呈灵澈上人译文

刘禹锡·古诗译文

僧人仲剬修成佛道,神气闲适,他曾住持过清凉山。在晴朗的天空下礼拜,仿佛见到了真佛的影像,那金色毛发、五髻的真佛如在祥云之间。他西游长安,在官府登记成为僧籍,本寺门前就是碧波荡漾的曲江。松间的白色月光照着珍贵的佛经,竹下的香泉洒在精美的席子上。之前他学成了经论,像驱驰象马一样打开了...

送从弟濛赴饶州译文

张籍·古诗译文

从京城往南到鄱阳路途遥远,在这清风明月中离别之情让人忧愁。你三次担任郡守,此次新的任命责任重大;你再次科举中第,旧日名声已然很高。在去的路上,江岸边可以看到很多用来记里程的土堆;迎接你的官吏在船中也带着刀。到任之后你要推行清净无为的治理方法,春天的田野应该看不到杂草。

走笔追王内丘译文

卢仝·古诗译文

自从结识了夫子您,我便得到了您的真心。您一旦展露笑颜,这情义比千两黄金还要贵重。战国时期平原君、孟尝君那样礼贤下士的人如今尸骨都已化为尘土,直到遇见您,才算是遇到了真正的知音。忽然间您沉默不语,戴着席帽,骑着毛驴离去。我对着美酒却无法斟饮,您快回来吧,我对您的思念之情悠长啊。细雨...