译文诗词鉴赏 - 第2330页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2330页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

谢裴司空寄马译文

张籍·古诗译文

这匹骏马有着“騄耳”般的美名,裴司空从远方把它寄送给我这个书生。它刚离开华丽的马厩,脚步还有些迟缓;刚到我这贫寒之家,东张西望,满是惊惶。它常常被闲人询问,我也常常独自骑着它去寻访古寺。我时常怀念元旦时在沙堤上,能跟随在响着玉珂的官员身旁,一同前往皇宫。

谢窦员外旬休早凉见示诗译文

刘禹锡·古诗译文

初秋时节,官员在十日休假时清洗官服,官署里安静无声,公吏们都已归家。秋风渐起,梧桐树叶开始摇动,露珠初浓,槿花也渐渐稀少。四季匆匆流逝,催人容颜老去,饮上几杯美酒,渐渐忘却了是非烦恼。又传来消息说明天要在池上饮酒,人们都知道太守就像谢玄晖一样风雅。

谢柳子厚寄叠石砚译文

刘禹锡·古诗译文

过去我们常常一同使用砚台学习,如今你寄来这方砚台,让我感慨我们已各自分离。这方砚台敲击起来声音清脆,好似敲击寒冷的玉石;它的纹理错落有致,如同堆叠的碧云。砚台上的烟岚之气仿佛还留存着美好的光彩,磨墨时墨水与砚台的气息相互交融。这方砚台适合像陶贞白那样的人,在松窗之下书写紫色的文章...

蓝溪元居士草堂译文

孟郊·古诗译文

市井之中容不下道义,道义归隐到了山谷之中。您居住在松桂之间,邀请我栖息在这茂密的山林里。这里的人淳朴,情感思虑严肃,环境闲适,让人视听空明。清澈的溪水蜿蜒流淌,修长的竹子在风中摇曳。伐木的樵夫劳作得疲倦了,耕种的老翁也在土地上辛勤耕耘。虽然读书人和劳动者的职业不同,但重视根本的志...

秋中暑退赠乐天译文

刘禹锡·古诗译文

到了秋天,适宜穿上凉爽的衣服,在夜晚悠然地弹奏清琴。人们的情趣都向着菊花,秋风的意向却好像要摧折兰花。年成丰收,即便贫穷内心也安泰,天气凉爽,久病的身体也安稳下来。与友人相逢,随意相处,这种快乐比少年时还要强烈。

田家译文

欧阳修·古诗译文

绿色的桑树高低错落,映照在平坦的原野上,人们祭祀完田神后欢声笑语,喧闹不已。树林外面,斑鸠在欢快地鸣叫,春雨刚刚停歇,房屋顶上,初升的太阳映照得杏花愈发繁茂。

玉梅令译文

姜夔·古诗译文

稀疏的雪片,飘落在河对岸的溪南苑里。春寒紧锁着旧日的亭台馆舍。有几株玉梅,背对着东风,仿佛在哀怨,高高的花朵还未绽放,但清幽的香气已飘得很远。您来欣赏领略,梅花似乎能劝人饮酒,愿花儿长久美好,也愿您更加康健。那就把春色揉成美酒,把雪花剪裁成新诗,哪怕花上一整天,绕着梅花千回百转。

献寿词译文

张仲素·古诗译文

各方的使者带着珍宝玉帛前来朝贡,处处都能听到歌乐钟鼓之声。如今华夏和夷狄已融为一体,大家一同恭贺圣明的君主。

湘妃译文

李贺·古诗译文

那斑竹经历千年也不会死去,长久地陪伴着舜妃湘水之畔。南方姑娘的歌声回荡在寒空,九座山峦一片寂静,映衬着她们红泪点点。离鸾别凤在烟雾笼罩的梧桐中,巫山的云与蜀地的雨在远方相通相连。幽愁秋气弥漫在青枫之上,清凉的夜晚,波浪间仿佛传来蛟龙的悲吟。

游华山云台观译文

孟郊·古诗译文

华山独特而奇异,山上的草木长久保持着新鲜的状态。山上遍布着五彩斑斓的石头,而山间的泉水也各不相同。仙人酿造的美酒不会让人沉醉,仙芝都有着延年益寿的功效。夜晚能听到明星馆传来的声响,好似女萝弹奏出的韵律。我怀着崇敬的心情难以入眠,焚烧着柏树枝,吟诵着道家的篇章。

杨柳青译文

吴承恩·古诗译文

村头的酒旗在夸耀着莲花白酒的香醇,渡口的鼓声响起,船只扬起风帆驶向杨柳青。壮年时频繁奔波在旅途上,这情景让人惊心;回首故乡,已经越过了多少座长亭。春天江水上涨,嘉鱼的味道更加鲜美;靠海很近,劲风让仙鹤的羽毛更加刚健。是谁在高楼上横吹玉笛,那《落梅》的曲调让人在沉醉中愁肠寸断。

患眼译文

张籍·古诗译文

我患眼疾已经三年了,今年情况稍有好转,不用再和美好的风光隔绝开来。昨天在韩家的后园里看花,却仍然觉得看不真切。

忆乐天译文

刘禹锡·古诗译文

平常相见的时候,彼此情意十分深厚;分别之后,对彼此的思念愈发浓烈,连在梦里都频繁相见。每当遇到登高望远的美好景致时,却羡慕起那些天性凉薄、少有情思的人。

征西将译文

张籍·古诗译文

在漫天黄沙与呼啸北风中,半夜军队又转移了营地。战马只能在雪地里栖息,侦察兵在冰面上前行。深山里军旗还未展开,沙漠中战鼓悄然无声。几路征西的将领,一同收复了碎叶城。

归田乐译文

晏几道·古诗译文

试着把花期细细数。早已有了感春的情绪。眼看那梅花就要吐蕊开放。但愿花永远不凋谢,春天长久留住。只害怕花飞落春天也离去。花开了还默默不语。问花这心意,年年的春天可会知晓?红唇黑发的佳人,在花前渐渐稀少。面对花儿又想起,旧日同游之处。门外垂杨还未飘飞柳絮。

山中赠日南僧译文

张籍·古诗译文

僧人独自在双峰山中老去,松门紧闭在两座山崖之间。他在蕉叶上抄写经文,袈裟挂在藤花旁。新凿了石井,石头砌成井壁,还穿过树林自己种茶。偶尔遇到从海南来的客人,客人用蛮语询问这是谁家。

寄府吏译文

张籍·古诗译文

我们曾约定一起到野外去寻花赏景,可今天我出城游玩你却没有同我一起。等你办完公事有了空闲时间,这里的春风大概已经过去,花期也过了。

宿诚禅师山房题赠二首译文

刘禹锡·古诗译文

禅师在白云端安然打坐,能俯瞰着清江直流而下。前来的人远远眺望金色的佛刹,讲经的席位围绕着香坛。夜晚山林中传来虎啸,秋天的山涧里响起鼍鸣,让人感到寒意。世间各种声音不断地响起又消失,而内心却在纯净之中观照。禅师四十年来一直住在这孤峰之上,将自己的身体看作是旅舍,把经历世事如同看江水...

奉和中书崔舍人八月十五日夜玩月二十韵译文

刘禹锡·古诗译文

中秋傍晚景色清爽,十五的月亮分外圆。月光从碧海上升起,清辉洒落到天涯。远远看见孤月升起,高高地围绕着天空旋转。天地间都透着皎洁清澈,世间万物都显得澄澈鲜明。月亮运行到了西方,清光洒在天空多么美丽。月亮随着星辰变化带来风雨,顺应着太阳助力万物化育。无论远近的人们都在同时望着月亮,今...

太白老人译文

张籍·古诗译文

在日观峰东峰住着一位隐居的老者,他头戴竹巾,腰系藤带,热情地迎接来客。他暗自修炼黄箓之术,无人知晓他的行踪,还在深山中种植胡麻,常常与狗一同出行。山洞里的仙人总是独自来往,他壶中的灵药自有美名。春天,泉水从四面环绕着茅屋,每天只能听到捣药的杵臼声。