译文诗词鉴赏 - 第2316页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2316页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

闻籍田有感1. 古诗译文

柳宗元·1. 古诗译文

天子的车驾不久就要降临籍田举行典礼,而我却滞留长沙,又一个新年即将过去。没有机会像贾谊那样在宣室被皇帝召见询问国家大事,如今我就像滞留周南的孔子一样,何处才能寄托我的著作与理想呢?

锦缠道古诗译文

宋祁·古诗译文

燕子在耳边轻声细语,春天忽然来临,白昼变得悠长。观赏园林景色,万紫千红的花朵如同锦绣一般绚烂。海棠经过雨水的滋润,颜色如同胭脂般娇艳欲滴。柳树舒展着如宫女眉毛般的柳叶,翠绿的枝条轻轻拂过行人的头顶。到郊外原野上踏青,尽情地歌唱,手牵着手。已经醉意朦胧,却还在寻找芬芳的美酒。询问牧...

野田1. 古诗译文

张籍·1. 古诗译文

广阔无边的田野上长满了野草,草丛中隐约可见牛羊走过的小路。古老的坟墓早已没有子孙前来祭扫,墓旁的白杨树在岁月中孤独生长,仿佛永远不会老去。

酬浙东元尚书见寄绫素古诗译文

张籍·古诗译文

越地出产的丝绸纱缎图案新颖别致,从远方封装寄给了我这个学曹小官。立刻让人裁剪制作成应时的服装,顿时觉得荣耀光彩照在了我病弱的身上。想必你念及我们同是被朝廷弃置的官员,唯有你还能如此殷勤地向我表示祝贺。相隔三千里路没有机会相见,眼看海上的东风又带来了一个春天。

酬乐天闲卧见寄1. 古诗译文

刘禹锡·1. 古诗译文

悠闲自在地对着阳光安眠,将这份闲适当作能与地仙相比的境界。作诗的兴致有茶来助其清爽,药的效力有酒能助其发挥。风吹碎了竹林间的阳光,露水照亮了池底倒映的天空。同年考中的你我未能一同隐居,只因缺少买山归隐的钱财。

送韦评事归华阴1. 古诗译文

张籍·1. 古诗译文

你住在华山三峰的西面,出来见到的世人非常稀少。年岁已大,有谁还能认识你?怀着不安的心情又独自归去。打扫窗户时,秋天的落叶纷纷落下;打开箱子,夜晚的飞蛾往里飞。如果到云雾之中与隐士为伴,还应该穿着粗布衣裳。

送李尊师玄1. 古诗译文

孟郊·1. 古诗译文

口中诵读着绿色竹简上的道家经文,身形仿佛是身披青霞的仙人。头上的冠冕如同两轮明月,肩上的披帛好似一缕白云。骨骼如松般清健轻盈仿佛能自行飞举,心怀如鹤般高洁不凡超脱尘俗。

送从弟郢东归1. 古诗译文

孟郊·1. 古诗译文

你在这夜晚向东南方离去,我从此不再有关于西北的梦。谁说贫困人离别容易?贫困中的离别别,愁绪更加沉重。黎明的曙光取代了明亮的月光,远行的人随着众人开始奔波。秋风起时,楚地的江涛高涨,行船漂泊,将与谁共度旅途?

谢寺双桧古诗译文

刘禹锡·古诗译文

两棵桧树苍劲古老,形貌奇特,含着烟雾,枝叶繁茂高低错落。晚年依傍着僧人,屹立在金殿旁,当初也曾面对将军,映照着绘有图案的旗帜。在佛国圣地中,枝叶如宝伞般展开,高高的枝干超出了鸳鸯瓦。寺中的长明灯啊,跳动着前朝的火焰,曾经照耀过我青春年少的时光。

葑门口号1. 古诗译文

钱载·1. 古诗译文

灭渡桥畔曲折回环,杨柳依依倒映在池塘中,南风轻轻吹过城郭,带来浓郁的香气令人陶醉。湖边的田地一半种植着紫芒稻,农妇们戴着麦笠劳作,不时遮住了她们的身影。

答后篇1. 古诗译文

刘禹锡·1. 古诗译文

过去我疏懒于用心记取书法名家的姓名,却劳烦你远道而来,辛苦地书写西京的往事。近来我渐渐有了临池学书的兴致,为了回报你,我要像当年的钟繇一样,力求在书法上与你抗衡比美。

省试观庆云图1. 古诗译文

未知·1. 古诗译文

丝绢上传递着吉祥的福泽,丹青妙笔描绘出祥瑞的庆云。那不是烟雾却凝聚着朦胧的形态,如同车盖般忽然变得纷繁。尚且留存着追随神龙的意态,完全舒展时如同捧托着太阳的图案。光彩因五种颜色而兴起,影子向高远的天空分散。展开丝绢观赏这美好的祥瑞,打开图画向圣明的君主祝贺。怎能等同于窥探广阔无边...

琴调相引1. 古诗译文

贺铸·1. 古诗译文

整日思念着旧友,却反而要送别新的行人,在春风中于南城陌上设下饯行的宴席。请别吝惜这离别之酒,频频举杯畅饮吧。管乐声声,催促着行人启程;管乐声声,催促着行人启程。风雨交加的夜晚,你将在何处停宿?是临近水边的驿站,还是空寂山间的驿站;是临近水边的驿站,还是空寂山间的驿站。纵然相隔千里...

燕归梁古诗译文

蒋捷·古诗译文

我梦见自己置身于大唐宫殿中,春日的白昼悠长舒缓,正看到舞女们舞到裙摆飘动的美妙时刻。她们如同翠绿云彩般的队列仪仗,身着红霞般的舞衣,动作舒缓,双手轻轻下垂。忽然间急促的鼓声响起,催促她们起舞,那模样如同彩色的凤凰受惊后纷乱飞散。从梦中醒来,再也见不到那些如玉妃般美好的舞女,只见满...

游终南山古诗译文

孟郊·古诗译文

终南山高大雄伟,仿佛堵塞了天地之间;太阳和月亮,仿佛从山石上升起。高峰之上,夜晚仍然保留着阳光的余晖;深深的山谷中,即使在白天也显得昏暗不明。居住在山中的人,自然心地纯正;道路虽然艰险,内心却能保持平静。强劲的风吹风驱赶着松柏,风声掠过千山万壑,带来一片清宁。来到这里才后悔当初读...

游天竺寺1. 古诗译文

崔颢·1. 古诗译文

清晨登上天竺山,山间的寺庙沐浴在朝阳的晨光中。山涧的泉水争相喷涌而出,江水和山峦相互缠绕。径直登上孤高的山顶,平视之下众多山峰都显得矮小。南方的十二月,地势温暖,冰雪稀少。青翠的草木布满寒冷的山间,藤萝覆盖着冬天的沼泽。佛龛建在瀑布旁边,青色的崖壁直抵石林的顶端。钟声响起,召集了...

沙沟古诗译文

袁枚·古诗译文

沙沟的日光与烟雾交织在一起,朦胧不清,黄河在树林中隐隐约约地显现出来。刚刚卷起车帘又马上放下,因为太阳的力量微弱,抵挡不住寒风。

江村古诗译文

黄景仁·古诗译文

江水环绕着孤独的村庄流淌,芬芳的花草究竟在什么地方?春天仿佛是随着鸟儿的啼鸣而来,可这啼鸣之声,却又像是宣告着春天的离去。

柳絮词1. 古诗译文

钱谦益·1. 古诗译文

比花儿更洁白,比丝绵更柔软,若不是东风吹拂,它也不会如此放浪颠狂。情郎就像春天的泥土,我就像那柳絮,任凭风儿吹送,我们也依然紧紧相连。

望思台作古诗译文

吕温·古诗译文

谗言逐渐渗透酿成宫廷灾祸,仓皇之间太子动用了父亲的军队。人心从猜疑开始发生变化,天性中的良知在感悟中回归。天下尚且能够和睦相处,家庭内部难道还不能平定吗?徒然让千年之后的人们,望着望思台的名字而感到悲伤。