译文诗词鉴赏 - 第2254页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2254页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

履道新居二十韵古诗译文

白居易·古诗译文

履道坊的西角,官河弯曲的北头。四周的林园景致美好,一家之中尽是秋日风光。大门紧闭,掩映在茂密深沉的树林中,池塘与浅浅的水沟相通。挺拔的青松向上生长,碧绿的池水缓缓流淌。篱笆边的菊花如黄金般绽放,窗前的竹子像绿玉般茂密。仿佛连接着紫阳洞,又好似来到了白蘋洲。僧人来访多会一同住宿,宾...

寿阳曲古诗译文

李爱山·古诗译文

厌倦了纷纷扰扰,离开了京城,走出了凤城。在山林中隐藏姓名,过着隐居的生活。世间杂乱繁多的事情不想再听。真是太清静了,耳根彻底得以安宁。

寄青城山颢禅师古诗译文

崔涂·古诗译文

怀念禅师却难以再相见,禅师已去往那高远幽冥的境界。林间谁还能聆听佛法,尘世中只看见那青城山。整年都没有人来到这里,整天只有鸟儿空自飞回。曾经听过您宣讲无生的佛法,您应当会怜悯我独自未能归去。

寄陈磻隐居古诗译文

黄滔·古诗译文

您的道德学问得到前辈的赞许,名声在后世喧腾传播。在中兴的科举榜单上,您名列前茅,无人能先于您获得北海那样的尊崇。您的新文章可与汉代史书媲美,您的别墅如同谢灵运所在的村落般雅致。应当等到朝廷三次征召的时候,您就可以堂堂正正地去拜见帝王了。

寄翠微无可上人古诗译文

李洞·古诗译文

远近各方的人心都归向您,您安然占据着这青翠的山间。展开佛经时猿猴仿佛能认识文字,听闻佛法后老虎也知道对错是非。泉水流淌仿佛注入城池的梦境,云霞升起如同生成了侍卫的衣裳。深奥的佛理玄机不是可以通过学习得到的,还不如始终保持没有机巧之心。

寄李隐居古诗译文

杜荀鹤·古诗译文

从年少时就栖隐山林潜心修道,到老来依然保持着闲适自在的心境,像云鹤一样自由自在地生活,这种境界是难以达到的。青山绿水不必花钱去购买,却能让人尽情地来来去去欣赏个够。

寄普州贾司仓岛古诗译文

方干·古诗译文

层峦叠嶂的群山连绵起伏,哪条路才能寻访到您啊,先生。真没想到像您这样才华横溢的人,却只能空自留下举世无双的名声。在清闲的官职上还能得以酣醉,微薄的俸禄也胜过耕田劳作。不要再问当年您吟诗的那块石头了,年复一年,它早已被萋萋芳草所掩盖。

寄友生古诗译文

李咸用·古诗译文

我们之间的情谊应该不会改变,可为何却长久地分离,不能相聚?每当看到圆圆的月亮,就思念着能与你一同漫步;想起那清冷的泉水,就回忆起曾和你一起聆听它的声响。历经雪霜,松树的本色依然保持;遭遇风雨,大雁的行列便会分散。每次有人从你那里来,告诉我你在窗前修改旧时的文章。

寄前水部贾员外嵩古诗译文

郑谷·古诗译文

您称病离开了尚书省,乘上仙舟前往越地故乡。曾身为尊贵的金马门官员,又雅称水部曹郎。您如白鹭般孤高清洁,与清波一同辽阔渺茫。除了像司马相如那样擅长词赋,您在骚体诗的雅趣方面又多么深广。

四明山诗。云南古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

云南之地还有溪流潺潺,红色的碎石间完全没有污泥。有巴地的少数民族售卖药材,枝头常有南方的鸟儿啼鸣。夜晚清朗,时间刚过午夜,秋日将近,山间的雾气很少让人迷茫。如果能够住在这美好的山林之中,我将亲手采摘灵芝仙草。

商山二首古诗译文

司空图·古诗译文

第一首:清澈的溪水一路映照我瘦弱的身影,我可不像那些能被画在云台上的功臣。国史中的几行记载仍寄托着我的志向,只能用谈笑来继承英雄们留下的风采。第二首:在马上搜寻奇景已写下数篇诗作,在典籍之中仍自愧只是个疏顽的仙人。在关隘处人们传说着开元年间的往事,指点之间我不禁怀疑那是孟浩然的踪...

即事二首古诗译文

司空图·古诗译文

第一首:饮茶后的清爽激发了作诗的灵感,清朗的天空净化了求道之心。只留下一只仙鹤,除此之外便是空旷的树林。第二首:君王的诏书征集奇妙的策略,人们的心都关注着昌盛的时代。从来都保留着振兴困厄的力量,只等待着在危难之时济世救民。

十日菊古诗译文

郑谷·古诗译文

重阳节已过,蜜蜂因花期已过而愁绪满怀,蝴蝶却浑然不知,清晨还在庭院中围着被折过的残枝飞舞。只因如今人们的心境不同了,并非是菊花的香气一夜之间就衰败了。

偶呈郑先辈古诗译文

杜牧·古诗译文

她静默伫立,仿佛化了淡雅的妆容,绘有双凤图案的裙裾散发着郁金香的芬芳。长安的才子们在一旁好好看看,这女子与乔家那位美丽的窈娘相比,究竟如何呢?

令狐相公与梦得交情素深眷予分亦不浅一闻薨逝…继和古诗译文

白居易·古诗译文

封口的题签层层叠叠,话语间充满殷切情意,生死相隔,亲友的缘分从此分离。上个月使者来时还带来他料理后事的嘱咐,今天收到的诗稿已是他的遗文。晚年见到的那遒劲如银钩的字迹,如今再也无法回复;才华出众的人已深埋地下,再悲痛的哭声也无法让他听见。最让人感慨的是那一行绝笔字,还在说要千万次问...

了语古诗译文

雍裕之·古诗译文

扫除了战乱的烟尘,贼寇刚刚被剿灭,在深水中、高林里放归鱼鸟。鸡人唱完了最后一声报晓的残漏,仙乐演奏结束后,天地间一片寂静。

九江逢卢员外古诗译文

韦庄·古诗译文

前年在琴堂共赏清风明月,那秀丽的仙山离京城如此之近。分别后你几度沐浴朝廷的新恩,战乱以来我依然记得昔日的诗章。陶潜那样的人物怎会甘为地方小官,田凤终究会成为朝廷重臣。不要怪我们相逢时格外惆怅,九江的烟月风光多像昔日的潇湘。

上元放二雉古诗译文

司空图·古诗译文

你们虽曾一同被网困住,身陷樊笼,如今能被从笼中取出,一同回归自然,实在是可喜之事。我本没有期望你们会报答我,日后若是再相见,只希望你们不要惊慌飞走才好。

麻姑山古诗译文

刘禹锡·古诗译文

曾经游历仙迹之地见到了高大的石碑,除了麻姑仙子之外还有谁能与此地相配呢。云雾笼罩着青山,那是神龙栖息的地方;太阳照临炼丹的洞府,正是仙鹤归来的时刻。寒霜凝结的天界,花朵开放得很晚;清冷的月光高悬天空中央,果实成熟得迟缓。人来到这里就应该抛开世间的俗事,打算在稻田里栽种灵芝仙草。

鲁望以竹夹膝见寄,因次韵酬谢古诗译文

皮日休·古诗译文

它圆润如玉石柱子,光滑似神龙脊背,来自衡阳那色彩斑斓的翠竹林中。轻轻拂过它湿润的表面,仿佛怕惊扰了那其中蕴含的夏日清凉雨意;敲击它中空的身躯,又怀疑里面贮存着碧绿湘江的清风。比起文人墨客裁剪而成的书简,它实在胜过许多;与溪边老翁截断竹子做成的竹筒相比,也毫不逊色。从今往后,我将因...