译文诗词鉴赏 - 第2079页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2079页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

隋帝陵下古诗译文

鲍溶·古诗译文

秋露打湿了隋帝旧宫的衣襟,云亭月馆空对楚淮之东。当年雕龙楼船如今漂浮在“冤水”之上,锦绣帆樯只招来乱风。漫漫长夜,可曾有人怜惜桀纣究竟何罪?若说“告成”于禹,也只好笑他徒劳无功。最伤心的是这陵道与骊山之路如此相似,陵树早已无根,埋没在秋草之中。

隋宫怀古古诗译文

张祜·古诗译文

荒废的深宫旧苑,小路蜿蜒;隋炀帝当年正是由此东巡江都。往事只剩远山青黛,流年却似流水潺潺。昔日红墙丹漆剥落殆尽,幽暗梁栋已蒙上层层黑煤。今日过客满怀惆怅,行经此地,情思绵绵无尽。

阴雨古诗译文

白居易·古诗译文

今晨山雾浓重,江山幽深莫测。秋来滩头水声更显湍急,拂晓时峡中云气阴沉。遥望京城却被浓云遮眼,思乡之情如冷雨滴落心头。用什么来慰藉幽居的孤独?唯有北窗下这一张古琴。

阴山道-疾贪虏也古诗译文

白居易·古诗译文

阴山道上,阴山道上,纥逻敦草原水草丰美。每当回纥人赶着马来交易,道路两旁千里寸草不生。草被吃光、泉水干涸,马匹瘦弱病残,所谓“飞龙”只剩皮包骨。五十匹粗缣才能换一匹马,缣帛不断外流,马匹日日涌来。养这些无用之马又不便抛弃,每年倒毙伤残的达十分之六七。朝廷征缣不足,织女们苦不堪言,...

长安闷作古诗译文

李涉·古诗译文

夜半独自枯坐直到天亮,又赶着瘦马信步而行。每日朝廷诏书徒然写满纸张,却从未听说有介推之名。

长安送柳大东归古诗译文

白居易·古诗译文

曾在白社结识的羁旅之友,今日在长安东门作长远别离。虚浮的功名把我们牵留在此,归家的路虽同,人却各奔东西。

长安正月十五日古诗译文

白居易·古诗译文

长安城里车骑喧腾,正是帝王之都的上元夜;我身羁旅他乡,又抱病在床,无心去追逐那胜景游赏。明月皎皎,春风和煦,三五元宵之夜,万人行乐,唯我一人独自含愁。

长安夜游古诗译文

未知·古诗译文

长安城今夜九座城门全部敞开,皇帝与后妃仪仗浩荡地离开汉宫。千辆华车载着宝莲灯,珠帘高卷;万条银烛被碧纱灯罩笼护。悠扬的歌声飘过青楼月色,氤氲的香雾随着紫陌晚风暗送。长乐宫的晓钟敲响后,归骑纷纷,遗落的簪珥已铺满御街。

铜人捧露盘引古诗译文

贺铸·古诗译文

凌歊台俯瞰滚滚长江,青山如屏,燕台已觉秋凉。 彩旗仪仗停驻,歌舞尚未停歇。 石阶上的山花藤蔓,仿佛嫉妒那千门万户的珠翠新妆。 舞罢歌歇,只恨风流不肯留住余香。 繁华一梦,转瞬即逝;昔日佳丽之地,如今只剩苍茫。 付之一笑,兴衰与我何干!且备船载酒,幸有使君对坐胡床。 缓缓吹起清越的...

重酬乐天古诗译文

元稹·古诗译文

红尘滚滚,日头又向西沉;我的兴致与云心一样,双双孤独无依。偶尔出门,便被无数骑从簇拥;想与旧友相见,却连一个人也找不到。百篇判牍,我自认不让白居易;八米诗章,也未曾输给卢仝。最可笑的是近来的“黄叔度”,自己递上名刺,硬要占据陂湖。

重送绝句古诗译文

杜牧·古诗译文

你的技艺卓绝,世间少有;像我这样闲散的人,天下难寻。分别之后,风雪夜独坐竹窗,一盏灯忽明忽暗,灯影下覆着吴地图谱。

重游练湖怀旧古诗译文

许浑·古诗译文

西风浩渺,月色与长天相接,当年与你同乘兰舟痛饮的情景仿佛还在昨日,其实还不到十年。贾谊写下《鵩鸟赋》后便离世,如今你也如此;张衡《嘉鱼诗》尚在人间流传,而你却已不在。人生的荣枯早已托付给天际浮云,可哀乐之情仍被眼前的逝水猛然惊醒。日暮时分,我伫立长堤再度回首,忽闻邻舟一声笛响,吹...

重戏赠古诗译文

白居易·古诗译文

集贤院的池苑随它如何富丽豪华,我在履道坊的林亭可别自己看轻。每次归来总嫌它狭窄又渺小,年年作主人,切莫无情嫌弃。

重到华阳观旧居古诗译文

白居易·古诗译文

回想当年初到华阳观,我才三十二岁,那时秋天的愁绪已让人难以承受。如今若再踏进这座旧院,鬓发已病白,愁绪更重,我已四十三岁。

重入洛阳东门古诗译文

李绅·古诗译文

我又一次被朝廷召回,像伊川老叟一样重受使命;可深知时局已非,自己不过是再入洛阳的失意之人。放眼郊野,碧绿的伊水连通着皇家御苑;踏上天津桥,只见石阶上秋草没胫,荒凉满目。常自惭愧,朝廷的清要官位竟还容我这衰朽老翁;而今鬓插华簪,不过把病骨寄于尘世。独自策马归来,在斜阳里寻旧日里巷;...

重伤杨攀处士二首古诗译文

许浑·古诗译文

其一满头乌发时你博览群书,白发苍苍却终未成就功名。纵酒只合山中隐士性情,诗篇却在海上四方传名。当年伴读的小树今已苍老,昔日垂钓的石矶早被水磨平。今日追思往事唯有悲恸,秋风里仿佛又传来哭声。其二为官坚守正直之道,几次辞官拂衣而去。死后留下幼儿尚小,下葬之后吊客渐稀。新邻居已占了池馆...

重伤小女子古诗译文

白居易·古诗译文

小女儿才学人说话,扶着床沿蹒跚学步;娇嫩得像花苞,脆弱得似美玉。刚刚懂得“恩爱”二字,迎来三岁生日;却来不及分辨东南西北,便匆匆走完一生。你不同于“下殇”之礼本应减杀丧仪,我又不是圣人,怎能忘情?只能伤心自叹:像笨拙的斑鸠不会筑巢,屡屡让春雏坠落,终究养不成人。

醉题古诗译文

杜牧·古诗译文

我拿着金镊拔去鬓边白发,银杯里的美酒可与带露的鲜桃争艳。醉得头昏脑胀,扶也扶不起来,太阳已升得三丈高,还在酣眠。

醉赠刘二十八使君古诗译文

白居易·古诗译文

请替我斟满杯中酒,我与你执筷击盘放声高歌。纵然诗才被誉“国手”也是徒然,命运压得人抬不起头无可奈何。放眼四望,满朝风光于你却是长久寂寞;同僚纷纷升迁,唯有你独自蹉跎。我也知道你因才高名大而遭贬,可二十三年的折辱实在太多!

醉行古诗译文

元稹·古诗译文

秋风正萧瑟凄凉,我满面风霜,形单影只。今日却骑着青白相间的骢马,醉醺醺地在街头的泥水里踏行。