译文诗词鉴赏 - 第2076页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2076页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

折柳赠行人古诗译文

雍裕之·古诗译文

谁说柳条只是零乱低垂?它们终日任凭风吹,也默默无言。若想知道这千缕柳丝里藏有多少离恨,请和着烟霭折下一枝赠给远行人。

成名后留别从兄古诗译文

姚合·古诗译文

一旦辞别山间茅舍,便放弃了亲自耕种的生活,无所事事地悠闲居住在帝王所在的京城。作为客居他乡之人,衣物常常穿得不安稳;和他人唱和的诗句,本来就难以写得精妙。多年来参加秋季的科举考试,只知道自己身体多病;昨日春天的科举考试,偶然间有了名声。如今走出函谷关,心中悲喜交加,回去寻找弟弟妹...

感秋别怨古诗译文

卢仝·古诗译文

深秋寒霜时节,愁绪令人断魂,楚地的曲调哀怨地诉说着离别之苦。魂魄仿佛消散在瑶台的月光中,心意随着巫峡的云彩飘荡。美丽的蛾眉妆还有谁能一同描画,动听的凤曲却再不能一同聆听。不要像湘妃那样泪流不止,泪水点点染斑了翠绿的衣裙。

悼妓古诗译文

崔涯·古诗译文

赤板桥西边的小小的竹篱笆旁,木槿花盛开得还像去年的时候一样。那件淡黄色的衣衫已经完全失去了往日的光彩,看到那上面绣着的丁香和雀儿图案,更让人肝肠寸断。

思越州山水寄朱庆馀古诗译文

章孝标·古诗译文

窗前可见江潮卷起的浪花似雪,云霞倒映江中,澄澈如镜面映出蓝天。秋来岛桐落叶,又添细雨绵绵,傍晚江艇轻摇,烟波迷离一片。折藕见莲芽脆嫩,挑茶见新芽鲜妍。我还将携欧冶所铸的宝剑,去若耶溪泉再度淬炼。

府西池古诗译文

白居易·古诗译文

柳树的枝条已无力地率先舞动,池塘里泛起波纹,冰面完全消融。今天不知是谁在暗中安排,春风和春水竟一同到来。

崔徽歌古诗译文

元稹·古诗译文

崔徽原本不是娼家女子,却在娼家长大,学习唱歌跳舞。使君知道她身不由己,时而将她捧在头上,时而将她握在掌中。有位客人名叫丘夏,擅长描绘人物容貌,得以随意为她画像。崔徽拿着这幅画像答谢敬中,决心以死报答情郎的深情厚谊。

峰顶寺古诗译文

张祜·古诗译文

月光皎洁如水,映照著山头的寺庙。我抬头仰望天空,在石板路上缓缓前行。深夜时分,长廊里的人声已经平息,忽然听到一枝松树轻轻晃动,传来仙鹤飞来的叫声。

寒夜文宴润卿有期不至古诗译文

皮日休·古诗译文

草堂里清静整洁,等待着高雅真诚的友人,没想到你却在这清修的日子里避开尘世应酬。想必你焚香静坐没有别的事情,那份虔诚的心意应当能感召月中仙子降临吧。

宿黄花馆古诗译文

杨发·古诗译文

荒凉驿馆里槐叶稀疏,暮色中蝉声隔着水波低低传来。年复一年作客,前路无尽;日日送人,自己却未曾归去。失群的鸿雁在何处迷失,离浦时仍带着残月;哪家的思妇正捣寒衣,声声都是愁绪。夜深仍不睡去,窗帘还卷着,只见几点残萤飞进屋内。

宿简寂观古诗译文

白居易·古诗译文

山岩间白云依旧缭绕,林中红叶刚刚飘落。秋日的清光引我闲步,不知不觉已走出很远。傍晚投宿在幽深的灵洞,躺下便觉尘念顿消。名利之心既已忘却,尘世仕途之梦也烟消云散。只是短暂寄居尚且如此,若终身隐居更当如何?夜里饿了用什么疗饥?只需一匙云母粉便足。

宿白马津寄寇立古诗译文

沈亚之·古诗译文

客居他乡,听着蟋蟀的鸣叫而悲叹;秋日的情怀,像杂乱的沙粒难以收拾。剑锋上映着落日的余光,灯芯结花,像蝇头般轻轻坠下。天外归鸿的踪影已断,漳水以南的归路遥远难及。听说你也寄居在旅舍,多少次我梦中才得以返家。

宿吉祥寺寄庐山隐者古诗译文

杨衡·古诗译文

风从云外送来佛寺的钟声,仙鹤栖宿在千年古松之上。思念的人杳然无迹可寻,明月升起,只见庐山万重。

奉酬鲁望夏日四声四首。平去声古诗译文

皮日休·古诗译文

神情愉悦时高声吟诵,心情畅快时忽然环顾四周。村庄深处,杜鹃鸟悲啼带着忧愁;浪静风平,沉睡的白鹭苏醒过来。读书疲惫,一整天都在行走;被罩子困住,躺卧着直到傍晚。可叹如今的交往,一旦暂时显贵便形同陌路。

奉酬袭美病中见寄古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

以往每逢花开月圆总会相互邀约,如今你却卧病在云舟之上,与我相隔于野外的桥梁。这春日的愁绪能和谁一同借酒消愁,那些玄妙的哲理又该到何处去探寻逍遥的真谛。在石头上题诗却只能徒劳地放下笔,在水边采摘蕙草时独自倚靠着船桨。只盼着你早日康复如岩石下的闪电般精神焕发,到时我们再一同寻访芳径,...

奉和鲁望齐梁怨别次韵古诗译文

皮日休·古诗译文

芙蓉带着怨恨哭泣,红色的脂粉纷纷坠落,分别之时,一朵花旁烟雾如幕。鸳鸯刚刚懂得撩拨离别的愁绪,夜夜都飞到船边停泊。

奉和鲁望独夜有怀吴体见寄古诗译文

皮日休·古诗译文

生病的仙鹤带着雾气依偎在孤独的房屋旁,破旧的鸟巢含着积雪倾斜在孤零零的梧桐树上。洗干净脚想要踏在汉光武帝的腹部,击掌想要捋住梁武帝的胡须。靠着几案清声吟咏,谁能与之匹敌;枕着琴高高躺卧,真值得画成图画。这个时候白白缺少那些高雅散淡的物件,只能用楠木的树瘤做酒樽,用石头做火炉。

奉和鲁望渔具十五咏。qF古诗译文

皮日休·古诗译文

砍下那些杂树的枝条,放置在结着冰雪的水滨。游动的鱼儿趁着温暖的地方,忽然间都聚集过来。只想着有个栖息托身的地方,却不问庇护自己的主人是谁。一旦被悬挂在鼎镬之上,这场灾祸实在是自己招来的。

奉和鲁望樵人十咏。樵风古诗译文

皮日休·古诗译文

野外的小船摆渡着打柴的人,在平静的水波中来往穿梭。清劲的风四处吹拂,早晚归来的时间总是相同。浮萍的光影使衣衫显得洁白,莲花的影子映照着红色的柴薪。我应当请求为你封爵,径直让你做镜湖公。

奉和鲁望樵人十咏。樵担古诗译文

皮日休·古诗译文

不敢估量柴担的重量,只知道增加了薪柴的捆数。轧轧作响地走下山时,身子被压得弯弯弯曲。清泉把柴草洗得洁净,翠绿的云气浸染得柴草泛着绿色。看看那些扛着戈矛的士兵,谁能像我们这样自在呢。