译文诗词鉴赏 - 第1993页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1993页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

偶作五首古诗译文

贯休·古诗译文

谁相信心中的欲望之火如此炽烈,足以焚毁大国。谁相信鬓发上的银丝,一根根如同从蚕腹中抽出。曾听说养蚕的妇人,天未亮就爬上桑树。下树时担心蚕儿饥饿,连孩子的哭声也不顾。一春的心血耗尽,岂止是为了应付官府的赋税。为何酷吏如此残酷,将一切搜刮而去。蚕蛾化作蝴蝶飞舞,虚假的桑叶空挂枝头。冤...

假山古诗译文

齐己·古诗译文

庐山许久别离,积翠的景色遥远在天涯。静室曾描绘陡峭,幽亭又创造奇景。典当衣服来付土价,选择日子运工时。随手做成重叠山石,随心造成遮蔽亏缺。根盘绕惊觉院子窄小,顶耸立惊讶屋檐低矮。镇守大地不说沉重,面对窗户不厌危险。巨灵神怎么忍心劈开,秦始皇肯轻易移动?晚上感觉莎草烟触,寒冷中听到...

倦客古诗译文

郑谷·古诗译文

十年五年在岐路中奔波,千里万里向西又向东。骑着马忧愁地冲过傍晚村庄的雪,独自乘船郁闷地被春江风阻隔。通达的人向来知道道义所在,古代的贤人何必为路途穷尽而哭泣。悠闲地烹煮芦笋和炊煮菰米,将会在故乡做一个醉翁。

倦学古诗译文

未知·古诗译文

自从乐广逝去,明镜般的人物便稀少难寻,宓妃这样的美人与嫫母般的丑女混杂难辨妍媸。暂且像玄豹一样隐于雾中修身养性,不要再像汉代学子那样在窗下追问碧鸡之神。苦苦钻研诸子百家的典籍也是徒然自苦,即便有囊萤映雪般的苦读又有谁能知晓理解?门外的春色芬芳如画,正好可以掩上书斋,随心所欲地去往...

借薛尚书集古诗译文

郑谷·古诗译文

江边的天空在冬天温暖得像花开时节,京城的音信遥远未知。正被虫鸣声吵扰着老迈的耳朵,现在您又借来了薛能的诗。

侍宴古诗译文

韩偓·古诗译文

蜜蜂和蝴蝶依依不舍地相伴,在春日迟迟的宴会上嬉戏游玩。秘密的旨意不让江令喝醉,丽华微笑着感受到皇上的仁慈。

使浙西先寄献燕王侍中古诗译文

徐铉·古诗译文

京江风平浪静,我欣喜地乘船顺流而下,极目远望那万岁楼。喜气蓬勃如同傍晚的甘露,水烟波淡映衬着海门的秋色。五年不见鸾台的长官,明天将陪同他游览兔苑。想问问平台门下的官吏,相君是否还允许吐茵那般宽容之事。

伤雨后牡丹古诗译文

未知·古诗译文

徒劳地凝视不已,醉后起身又端起酒杯。数日来帘子常卷,半夜雨突然降临。凄凉中不见嬉戏的蝴蝶,牡丹零落在苍苔上。造化的奥秘难以探问,令人不禁摇头叹息。

伤郑谷郎中古诗译文

齐己·古诗译文

郑谷在钟陵创作了千首诗篇,笔停人亦逝。知道他落在战乱之中,谁家的灰烬里。书斋春天长满蕨菜,水边夜晚鸿雁鸣叫。悲伤地望着秋江明月,曾经招我一同观赏。

伤死奴古诗译文

未知·古诗译文

生前的仕途生涯短暂浅薄,通往黄泉的归路却深远漫长。不如那江陵的树木,能够千秋万代长久地生长为一片林木。

伤彩饰古诗译文

苏拯·古诗译文

早晨见到时光彩夺目,傍晚见到时也光彩照人。一旦遭遇风雨飘摇,十分的美艳连一分也留存不下。你的形体才刚刚显得消瘦,你的容貌就已不如昨日。原本只是平凡的姿质,是谁教你涂抹上了鲜艳的彩饰?虚伪的装饰只能维持片刻,上天认为这种行为是丑恶的。物品虚假尚且如此,人若虚伪又怎么能够承受呢?

伤张玖秀才古诗译文

唐求·古诗译文

为了功名,你跋涉于险峻的铜梁、剑阁之地,多次参加科举却如同探龙寻珠,终未得中。你的才华如同卞和的美玉,被埋没在沉沙暗草之中,又像一匹千里马(骅骝),声息断绝,孤零零地留在陇城。秋日里,入关的文人词客都在怀念你这故友;清晨,你家中守寡的妻子推门远望,期盼丈夫归来。你魂灵飘荡在吴楚的...

伤卢献秀才古诗译文

皮日休·古诗译文

怜悯卢献秀才的新作价值高远欲凌空而起,他的一首诗足以超越左思的才华。只因为身为平民名声过大,而且并非仕途之路难以通达。高官贵族等待他写下文章成为门客,文人词客却偷偷将他的名字纳入卷中。他手中玩弄桂枝却嫌弃不去折取,直接导致身死辜负了春风的恩惠。

任阆中下乡检田,登艾萧山北望古诗译文

未知·古诗译文

视察农事巡行乡村,长久眺望历经山川。沿着山涧开垦新地,顺着山崖指点火田。荒村没有路径小路,古戍只有风尘烟雾。瓠瓜叶缠绕篱笆生长,藤花绕架悬挂。高岸上树木岩石聚集,清澈的水面映照云天。回头望向家乡的路,边走边唱却叹息。

令狐楚、顾非熊古诗译文

佚名·古诗译文

从水里捉来一只鼍龙,从岸上牵来一头骆驼。让这头骆驼,来驮着那只鼍龙,这就叫做“驼驮鼍”。(令狐楚续作)从屋里捉来一只鸽子,从水里捉来一只蛤蟆。让这只鸽子,去合那只蛤蟆,这就叫做“鸽合蛤”。

令狐亭古诗译文

韦庄·古诗译文

如果不是天上的神仙居所,那必定是人间的将相之家。遥想当年美好的月色风光,管弦乐曲将《后庭花》吹奏到极致。

仆者杨金古诗译文

韦庄·古诗译文

半年来辛苦地修缮荒废的居所,不仅身体单薄寒冷,肚子也空虚。努力暂且做个乡下农夫,将来为你寻找象征富贵的金鱼。

仆射来示有三春向晚四者难并之说诚哉是言辄…兼简尚书古诗译文

白居易·古诗译文

暮春时节即将结束,昔日的四种乐事难以同时拥有。请问低头独坐,何不如携手同行?——白居易:旧日游历多如白驹过隙,新宴请暂且寻盟约。鹦鹉林间应当欢乐,麒麟阁尚未建成。——王起:应当爱惜每一分光阴,迟暮景色美好迎人。林野间熏风起,楼台上谷雨晴。——刘禹锡:低矮的墙外山半露,广阔的池水初...

人日代客子古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

人日又逢春日,我怀着长久的又短暂的思念。远远知道那双彩胜,都并插在一支金钗上。

亲仁里闻猿古诗译文

唐彦谦·古诗译文

朱雀大街东侧半夜传来惊人猿声,楚地魂魄湘江梦影皆成空幻。五更时分忙乱赶赴早朝火把,满口尘埃中仍闻数声哀猿啼鸣。