译文诗词鉴赏 - 第1980页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1980页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

施万病丸古诗译文

贯休·古诗译文

我听说从前有个海上的老人,须眉洁白却身处尘土之中。他用葫芦盛着药物,行走如风,病人服药后都变得清醒。药王和药上是亲兄弟,救人急于救自己的身体。玉毫调御(指佛陀)特别赞扬,金轮(帝王)和释梵(佛教天神)都归依礼拜。贤明的守官(地方官)心思也相似,不吝啬亲近亲人、关爱子孙。曾听闻古德...

敬宗皇帝挽词三首古诗译文

姚合·古诗译文

从谏停止东巡,垂衣而治,宝历昌盛。汉昭帝登位年少,周代卜年长久。彩仗在三清路,麻衣表示万国丧服。玄宫如今关闭,终古柏树苍苍。晚色开启重门,旌旗路上渐移。荆山鼎成之日,湘浦竹斑之时。臣子终身感怀,山园七月之期。金茎看还在,承露又为何。紫陌起仙风,川原共寂寥。灵輴万国护佑,仪殿百神朝...

授马氏女诗古诗译文

未知·古诗译文

女子如同寄生的枝条,男子如同冬青树。冬青树驾驭白鹅,寄生枝条跨骑黄鹿。如果遇到敌人侵犯,就果断抛弃家族。早早升上三清仙境,不要等待丹砂炼成。

拟齐梁体寄冯使君三首古诗译文

贯休·古诗译文

庭院中的鸟儿多有美妙的叫声,在灌木丛中相互呼唤。竹屋中还有什么呢?还像鸟巢一样空无。幸好遇到了富有的侯爵,真是东晋的谢公一般。辉煌地发出命令的姿态,玉佩叮咚作响。故乡的山有深深的霞光,但不如旌旗红艳。惭愧不是卫霍那样的松树,怎能抵挡清风。露水使蝉声更悠长,蕙兰垂下紫色的带子。清吟...

拟塞外征行古诗译文

王贞白·古诗译文

敌军的骑兵遍布鸡田一带,都护决心亲临边境迎战。带着青泥制作的军粮穿越荒漠,身佩宝剑辞别燕地踏上征程。旌旗上绘着龙虎图案,招募的壮士如鹰鹯般勇猛。长城的威严有十万雄兵,高岭之上奋起三千精锐。队伍不断前行奔向马邑,坚定地朝着祁连山方向进发。战鼓声远震赤红的关塞,战士的英气直冲云霄。两...

拟乐府子夜四时歌四首古诗译文

崔道融·古诗译文

吴地的人喜爱桃李花,但月色却照不到地面。明天早晨想去看花,六宫的人都不睡觉。在凉亭等待月亮升起,黑暗中萤火虫飞出。徘徊不尽如人意,蛙声扰乱了清幽的琴声。月色明亮如白昼,虫声频繁传入屋内。狂放的丈夫自己不归来,满地没有银河(意指没有希望)。银灯照着残梦,泪水零落沾湿了粉红的胸衣。洞...

抛球诗古诗译文

未知·古诗译文

在黄昏的侍宴上依旧不愿停歇离去,玉石台阶浸染在夜色中,月光如水般流淌。清晨起来便自夸是承受恩宠最盛的那一个,笑着请身旁的人辨认自己所抛的绣球。

批州符古诗译文

未知·古诗译文

秧苗已经长出五片叶子,蚕儿也到了第三次眠期。人们都忙碌不堪,却有人划着悠闲的船。

戛铜碗为龙吟歌古诗译文

皎然·古诗译文

超脱的僧人敲击铜碗发出龙吟般的声音,世界上从未听闻过这种音色。自从太尉房公赏识之后,便让秦地的人们传颂至今。开始敲击时声音缓缓显现,音乐声不论是谁都能辨别。仿佛从龙泉万丈深渊中传出,突然声音传来,时而近时而远。未必完全归功于敲击者,真实与虚幻都非碗中所生。响亮掩过了清笛声,回荡超...

戛玉有馀声古诗译文

未知·古诗译文

敲击玉石的声音悠长难以穷尽,令人思绪凝结转而清明。这声音依稀流淌于门窗之间,又仿佛回响在屋檐厅柱之旁。它继而追逐松风一同扬起,又与山涧流水之声合并交融。乐曲中和着古老的曲调,在天边流转着袅袅余音。这声音漂渺如远去的轻烟,温柔轻柔地传入耳中。令人想象这如同君子的佩玉,时常能在高雅之...

愧谢诗古诗译文

未知·古诗译文

我本是邯郸的读书人,只因服役而死在河湄之地。 未能让家人为我哭泣,却劳烦你这位路人替我哀伤。

情书古诗译文

鱼玄机·古诗译文

饮冰食檗清苦度日却壮志未酬,晋水壶关只能在梦中相见。想要用秦镜分辨忧愁却见鹊鸟惊飞,弹奏舜琴抒发怨情却见鸿雁飞过。井边梧桐叶在秋雨中作响,窗下银灯在晨风中暗淡。想要寄送书信却不知寄往何处,整日手持钓竿面对空茫的碧江。

情古诗译文

吴融·古诗译文

依依不舍,含情脉脉,彼此相望,情意如何?细微如轻丝,渺茫如波浪。月亮不能常圆,花朵容易凋落,一生中惆怅的情绪,大多是因为你。

思越人古诗译文

冯延巳·古诗译文

酒醒后心情恶劣,金线绣的衣服褪色,肌肤消瘦如削。寒食节已经过去,海棠花凋零飘落。忽然倚遍栏杆,烟雾淡薄,翠幕帘栊掩映着画阁。春睡中,醒来发现错过了秋千的约会。

思湓渚旧居古诗译文

李中·古诗译文

过去我曾居住在湓水边,草堂中吟诗长啸,兴致多么幽雅。常常迎接僧人,踏着竹林间的苔藓;喜爱月亮,独自登上溪边的楼阁。寒冷的翠色映入屋檐,山岚和峰峦在清晨;冷冽的声音萦绕枕边,野泉在秋天鸣响。由于官场束缚,无法再去那里;昨夜在梦中清晰地游历了旧地。

思游峨嵋寄林下诸友古诗译文

齐己·古诗译文

刚刚萌发游览峨嵋山的念头,秋天到来便想持锡杖飞往。定会离开湘地的寺庙远去,就此追随着蜀地的船帆回归。在这艰难时世能称说善道,清闲之人正该把握住机缘。情意恳切地告别各位朋友,请莫要嫌弃楚江边的野薇。

思朐阳春游感旧寄柴司徒五首古诗译文

李中·古诗译文

往昔与王孙公子情意深厚,一同在西园欣赏明媚的春光。醉后卧在如茵的芳草地上,醒来时只见花影月华笼罩周身。轻烟笼罩着绵绵无尽的芳草,我们以草为席传杯饮酒好似神仙列坐。暂时停下笙歌一同联句作诗,在花下含着笔毫在香笺上写下诗句。南郊路上风和日丽蝴蝶狂舞,惜春的公子留恋着夕阳斜照。高歌痛饮...

思故人古诗译文

罗隐·古诗译文

老朋友已经无法相见,只好再次弹奏起琴来解闷。喜鹊在风中急切地绕着树枝飞转,萤火虫隐藏在沾满露水的深草丛中。一生怀抱着驰骋四方的志向,今夜却心系着五湖的宁静。令人惆怅的是朋友们都已散尽,只有琴声洋洋洒洒地传来美好的音韵。