译文诗词鉴赏 - 第191页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第191页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

赠卢汀谏议古诗译文

王建·古诗译文

青蛾(指侍女)不能在床前侍奉,在空寂的房间里焚香独自入眠。修行功成,诗篇超越了具体物象;丹药炼就,官位已属于神仙之列。闲暇时经过寺庙道观,常常冲犯夜禁;站立着呈送密封的奏章,直达天庭。近来听兰台诸位官吏说起,皇上新编的诗集还未曾下令流传。

武陵春日古诗译文

王建·古诗译文

为了寻觅春色为何心中却涌起悲凉?只因春意来到这异乡,更让我思念起故乡。秦女洞旁的桃花斜倚着碧绿的溪涧,楚王堤上的柳丝在淡黄的烟霭中舞动飘扬。梦中波涛汹涌,故乡的山水是如此遥远;身陷名利之网,客居的旅途显得漫长。真不如静心屏息,叩问尘世的寂静,那玉编金轴的典籍中或许藏有超脱的仙方。

和蒋学士新授章服古诗译文

王建·古诗译文

从五色官服箱中取出崭新的红色官服,笏板上新雕的白鱼花纹精致华美。看到皇帝宣旨赏赐的地方,惊喜地回望;穿上这身官服谢恩时,竟是如此合身得体。这官服上的瑞草图案只承接天上的甘露,象征吉祥的红鸾鸟图案一尘不染,不沾世间俗尘。翰林院的同僚们一同祝贺这因文章才华而获得的晋升,这荣耀之事,足...

送从侄拟赴江陵少尹古诗译文

王建·古诗译文

江陵少尹是个清闲的官职,亲朋好友都来劝慰你要放宽心。没有公务的日子漫长,安于贫贱并不容易;你年纪轻轻就才华出众,遭受委屈终究难以长久。(送别时)在沙头想买红螺杯为你饯行,渡口处人们也大多呈上白角盘盛放的酒食。你到了江陵,应该在章华台下畅饮醉倒,切莫在云雨凄寒的深夜独自奔波受寒。

秋日送杜虔州古诗译文

王建·古诗译文

还记得你当初迁入新居,离别后仿佛还留有蕙草的芬芳。刚刚听说你被派往遥远的虔州做太守,我顿时感到空虚,整日卧对空床。荒野驿站的烟火透着湿气,路上行人传递的消息纷乱夸张。山城楼阁增添了战鼓号角,村寨栅栏边竖起了旌旗刀枪。夜晚的洲渚上,带露的荷花已然衰败;清晨的官衙前,风中的桂树透着寒...

贫居古诗译文

王建·古诗译文

看看眼前这贫寒的家计,很长时间以来都不要去嫌弃它。蛀虫在包药的纸上滋生,字迹暗淡的旧纸被拿来当作书签。为了避雨去拾取黄叶(生火),用黑色的破帘子来遮挡寒风。近来身体也不大康健,时常就用六壬占卜来问询吉凶。

戴胜词古诗译文

王建·古诗译文

是谁给你取名叫“戴胜”?你在树木中筑巢,在墙头鸣叫。一声声啼鸣仿佛在催促我赶紧播种谷物,农人们为了耕作都奔向田野,顾不上回家。你头戴华美的紫色羽冠,身披斑驳的褐色羽毛,衔着蜻蜓轻盈地飞过屋檐。那满池绿水中优雅的白鹭固然可爱,却不如你这戴胜鸟懂得顺应天时、催人农事。

宋氏五女古诗译文

王建·古诗译文

五位女子立誓终身奉养双亲,坚守贞洁孝道,内心自我持守。就像兔丝草自然缠绕,也不会攀附高洁的青松枝头。她们早晚侍奉在父母身旁,闲暇时就读书诵诗。她们体悟圣人的心境,并非通过儒生讲学才知晓。自年少时便摒弃浮华之声,最珍视的是父母的教诲。素钗低垂,梳着双髻,穿着短窄的古朴衣裳。她们的德...

西陵怀灵一上人兼寄朱放古诗译文

张南史·古诗译文

淮海之上风浪涌起,江关阻隔,忧思绵长。我们一同悲叹,如同喜鹊绕树无枝可依;我独自静坐,看着大雁追逐温暖的南方。山色向晚,云雾遮蔽了积雪;沙洲清寒,月光映照着白霜。自古以来那洗涤冠缨的地方,渔父最爱的便是这沧浪之水。

谒李尊师古诗译文

奚贾·古诗译文

世间万物都回归其本真的天性,唯有“道”最崇尚自然。李尊师包容着精微的道,凭几静坐,已然位列仙班。他凝炼魂魄,闭关于琼玉般的洞府;涵养生命,神游于天上的仙山洞天。由此可知,他享受逍遥自在的时光已经很久,得道成仙,超越了岁月的局限。

送李侍御入茅山采药古诗译文

张南史·古诗译文

你秉承着老子(苦县)一脉的超然家风,又传承着茅山道教的玄妙法箓。暂且倾听你这御史(骢马使)的离别之言,转身就要去往紫阳真人的仙境。此去江海茫茫,前路多有分歧;但终将踏入云霞缭绕的洞天福地。切莫让那象征长寿的千岁仙鹤,飞到我这世俗的草堂前来(以免令我歆羡,扰我清静)。

玉蕊花古诗译文

未知·古诗译文

仙人的羽车悄然从玉龟山降下,凡尘俗世哪里有缘分一睹(玉蕊花)这朝开暮落的容颜。只有那天上多情的白雪,被和煦的春风吹拂,点缀在她如绿云般的花鬟之上。

独孤常州北亭古诗译文

张南史·古诗译文

北亭高敞明亮,凭靠栏杆可以望见郊野的景致。刺史清晨归来留下的车马痕迹,比百花盛开的美名更令人欣喜。远处海边的树木笼罩在如烟的雾气中,湖边的田地旁有白鹤身影清雅。云霞的光影渐渐漫上素白的墙壁,池水的波光在悠闲的廊柱间荡漾。百姓依赖您(刺史)巡察施政而纷纷拜谒,宾客欢欣以致主人匆忙倒...

送郑录事赴太原古诗译文

张南史·古诗译文

叹息着难以与你相见,往昔的青春容颜如今已白发苍苍。再次因为你要远赴西边的关隘而分别,此刻又恰逢北风萧瑟,更添离愁。虽是六月,但边塞胡地的天气依然寒冷,两座城池之间,汾水静静流淌。你就像当年的卢谌一样,本就是旧日的僚属,如今又要重返并州去了。

殷卿宅夜宴古诗译文

张南史·古诗译文

天色渐暗,城头的乌鸦已经归巢栖息;天气寒冷,马厩里的马儿发出阵阵嘶鸣。文人墨客们留住了尊贵的宾客,歌妓舞女们从内室中款款走出。堆积的白雪映照着灯火,回廊与摇曳的竹影交织,令人目眩神迷。太常今夜设下盛宴,又有谁能不醉得东倒西歪呢?

书怀寄杨郭李王判官古诗译文

崔峒·古诗译文

长久以来习惯了山林隐士般的生活,因此养成了疏懒散漫的性情。为官时被同僚欺压,只怪自己从政笨拙;回到家中,妻子也笑话我治家无方,致使生活贫寒。李判官和郭判官顺应时势,声望很高;王判官和杨判官也频繁地出入幕府,参与机要。你们在丞相府中从容任职,想必也会时常想起故乡那美好的春日景象吧。

登蒋山开善寺古诗译文

崔峒·古诗译文

山间的佛殿隐没在秋日的云雾里,缕缕香烟从青翠的山色中袅袅升起。客人循着早晨的磬声寻访至此,僧人背着夕阳缓缓归去。从山上俯瞰,下方人间的千家万户清晰可见,前朝的种种往事都已成空。我在此处静观本心,也极目远眺,只见暮色中芦苇和荻草随风摇曳,令人依依不舍。

江南回逢赵曜,因送任十一赴交城主簿古诗译文

崔峒·古诗译文

在江边长久地思念着你,因此登上高处向北眺望。不知你带着一家老小,在何处度过这艰难时光。屈指算来,旧日的同僚好友都已离散,想到故乡残破的景象更令人伤心。遥想怜悯你驱赶着一匹老马,直到白发苍苍才得到一个卑微的官职。

客舍书情寄赵中丞古诗译文

崔峒·古诗译文

我就像那飘浮的云朵,一会儿在东楚,一会儿又到了西秦。骑着跛脚的驴马,艰难跋涉在关山之间,身边的僮仆早已习惯了四处投靠他人。我这孤独的旅人,从千里之外漂泊而来,将一家老小都托付给了四邻照看。人生的前路实在难以预料,在这深夜之中,只能独自思念远方的亲人。

分流水古诗译文

司空曙·古诗译文

古时人们离别忧愁的泪水,滴落汇聚成分流的河水。河水日夜不息地向东西奔流,分道扬镳,各自流淌千里之遥。两股水流被阻隔,再也无法相见,只能各自兴起波澜。我与你就如同这分流的河水,背向而飞,越行越远,心中的离愁别绪正是如此。