译文诗词鉴赏 - 第1905页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1905页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

奉和春日玩雪古诗译文

秦韬玉·古诗译文

北面的宫阙被朝霞掩映在云层中,东风吹拂,春雪覆盖了山野人家。 华美的诗篇注定少有千人应和,银装素裹的树木已率先绽放六瓣雪花。

奉和崔中丞使君论李侍御萼登烂柯山宿石桥寺效小谢体古诗译文

皎然·古诗译文

我常爱慕谢灵运的山水诗境,幽静中期待与你同行。 果然乘着青骢马归来,共寻仙人玄妙的踪迹。 灵秀的山水若隐若现,烂柯山的传说令人神往。 飞架的桥梁与丹霞相接,古老的棋局被苍苔掩埋。 追想那幽深玄妙的道理,谁曾亲见冰雪般...

复睹三乡题处留赠古诗译文

未知·古诗译文

古老的墙壁上字迹依然清晰,声音悠长回荡不绝。 你的品质如蕙草般高洁,心灵似松柏般耐得住风霜。 我怀着耿耿之心离开幽深的山谷,遥望远方瓯越之地。 即使像杞妇哭夫那样悲痛,城墙崩塌的传说也难及此情。

复留侯从效问南汉刘岩改名龑字音义古诗译文

詹敦仁·古诗译文

伏羲最初画出八卦,苍颉于是创造文字。 点画有了偏旁,阴阳贵在协调。 古人不避讳名字,周公开始称讳。 最初的避讳还不严酷,后来习俗变得多忌讳。 有的援引其他朝代更替,有的改变文字回避。 这种风气逐渐泛滥...

垓下怀古古诗译文

未知·古诗译文

遥想当年咸阳旧事令人叹息,楚歌哀怨之声勾起无尽愁思。 八千江东子弟如今身在何处?万里鸿沟天堑终归汉家天下。 阵前弓弩折断仍争分夺秒,垓下血流成河决断了龙蛇之争。 拔山之力耗尽终败于乌江畔,古今悠悠只剩江上空泛的浪花。

哭栖白供奉古诗译文

未知·古诗译文

侍奉君王的才华本就稀少,三朝之中唯有他堪称贤人。 雕琢诗句已至精髓入骨,至死也不曾脱离清贫。 秋风吹动帷帐,孤萤飞入;霜露浸染台阶,落叶堆积频频。 夕阳下柴门半掩,经过此地再无重逢之因。

哭徐夤古诗译文

王延彬·古诗译文

在延寿溪边感叹流逝的时光,古往今来的人和事多半已消磨殆尽。 昔日担任正字官职的友人如今在哪里?所谓人生又能有多少岁月呢。

哭夫二首古诗译文

未知·古诗译文

狂风卷起黄沙,太阳即将西沉, 狼烟升起,远远辨认出敌军的踪影。 李陵一战未能归来, 望着胡天的方向,在边塞的云下哭泣。我的丈夫往日追随军队征战, 奋力作战,轻装出塞。 从此一去不返,成为千古遗憾, 只留下我独自在黄昏中哀怨。

和醉中袭美先起次韵古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

莫要唱那艳歌让翠眉凝愁,她已名列仙籍身居金闺。 他日若寄来相思的泪水,红粉泪痕定会伴着紫泥封缄。

和赵王观妓古诗译文

未知·古诗译文

桂山间留宿尊贵的宾客,兰室中唤来妩媚的歌妓。 城中女子描画浓黛广眉,宫中佳人束起纤细腰肢。 风前舞袖轻盈飘举,扇后歌声娇柔婉转。 周郎不必回头顾盼,今日的管弦乐曲自有新调。

和赠和龙妙空禅师古诗译文

未知·古诗译文

翰林遗迹映照在镜潭之前,孤峭的高僧在此处修禅。 出山时正是弘扬佛法的日子,静坐时恰逢国家太平之年。 身心如同晶莹剔透的宝珠般纯净,言语锋利如智慧之剑般坚毅。 修道的果实已经圆满,名声也已成就,只见信徒们环绕香筵千匝礼拜。

和诸学士秋夕禁直偶雪古诗译文

吴融·古诗译文

巍峨的华山积满秋雪,宫门内夜晚更显寒冷。 砚台结冰担忧诏书紧急,灯芯燃尽惋惜更漏将残。 本想实现攀稽的愿望,却转而追寻访戴的欢愉。 更约定三日后再聚,兴致未尽不愿散场。

和访寂上人不遇古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

霜后的芭蕉旁石栏荒芜,竹林下的小屋空无一人。 未抄完的经卷散落在素几上,锡杖的环声仿佛回荡在寒塘。 蒲团上的浮尘已被拂去,茶器中空留碧绿的茶香。 早晚要回到宗炳的禅社,深夜风雪中独对禅床。

和许给事伤牛尚书古诗译文

未知·古诗译文

名臣并非每代都有,是百官所渴求的人才。 何况这位非凡的人物,恰逢盛世之秋。 他的才华光芒照耀千里,权衡综理各方事务。 治理国家需借助他的智慧,宴饮之间寄托着帝王的谋略。 雅乐复兴,紊乱的礼制得以重修。 ...

和袭美酒病偶作次韵古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

柳树稀疏,桐树下晚窗透亮,只有微风为我解酒醒神。 唯独缺少白绢帷帐来遮阳,闲来无事,像洛阳书生般吟咏两三声。

和袭美怀锡山药名离合二首古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

白鹤相伴在前溪边栽种白杏,有人来到幽暗的洞穴描摹枯松。 藤萝深处环境寂静太阳将落,躺在石上未眠听见远处钟声。 佳句写成谁能不佩服,仙丹被偷也需提防。 莫怪我在风前携带诗稿,本是吴地吟诗的荡桨郎。

和袭美寄题玉霄峰叶涵象尊师所居古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

天台山高耸入云一万八千丈, 尊师隐居在浮云深处掩着门扉。 长夜漫漫只觉星斗格外明亮, 深秋时节还能望见微茫的海山。 风起时常挥动青毛装饰的符节, 雪后应披着洁白的羽衣御寒。 向南遥望烟霞只能再次虔诚跪拜, 多想让魂魄飞去询问神灵的玄机。

和袭美先辈悼鹤古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

一夜之间,鹤的圆润鸣叫声再也听不到了,八公山的传说终究只是虚妄的长生之言。 它本应增添高客们卧云而眠的雅兴,却突然如仙人解剑般消逝无踪。 只留下丛毛掩映的身影穿过古老的城墙,永恒的寒影停留在空寂的屏风上。 您的才华本就清澄如水,更应...

和袭美为新罗弘惠上人撰灵鹫山周禅师碑送归诗古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

一封书信远渡东瀛,只为向先生求取碑铭。 已得到雄文封存于静室,却仍怀念禅师孤独的身影在禅庭。 异国的春天已过,人们应已写下感怀;夜晚诵读沧洲诗篇,连鬼神也驻足倾听。 遥想碑文刻成后矗立在新塔之下,众人仰望碧空礼拜这位文星。