译文诗词鉴赏 - 第1903页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1903页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

寄聂尊师古诗译文

罗隐·古诗译文

想要铲除荆棘种植仙梨,在城中指点筹划却总担心时日太迟。 如何才能得到紫青色的磨镜石,与你悠闲共赏世间的荣盛与衰败。

寄维扬故人古诗译文

张乔·古诗译文

在河边离别时折柳相赠,千山万水阻隔了与佳人的距离。明月当空时仍记得相约之地,那是东风轻拂下锁着十五座桥的扬州城。

寄王涤古诗译文

贯休·古诗译文

梅月时节常开着窗,衣裳被湿气浸润得几乎滴水。 寂寥虽无形无质,却比小仇敌更令人难耐。 土地湿润草木繁茂,雨水洗过的桃李更显红艳。 整日无人来访,庭中花朵凌乱凋零。 吟诗声高引来鸟儿窥视,风停时茶烟笔直上升。 ...

寄棋客古诗译文

郑谷·古诗译文

松木窗边,楸木棋盘稳稳摆放,对弈的两人相视而望,思绪都凝注在棋局上。 几局棋赛,以山果为赌注;一方谦让,先让海僧一子。 复盘时听闻夜雨淅沥,落子时对着秋夜的孤灯。 何时才能摆脱世俗的束缚,期待与您相约在杜陵重逢。

寄桐江隐者古诗译文

许浑·古诗译文

潮水涨落,洲渚上春意盎然,山花如锦绣般绚烂,绿草如茵般柔软。严陵台下的桐江水啊,能有几人像隐者一样懂得垂钓鲈鱼的闲适之乐。

寄李左司古诗译文

崔道融·古诗译文

御史台与尚书省同享清廉之风,白日朝堂共议国事,夜晚同被而眠。 谁能相信人间真有兄弟情深?可我们却一生都活在离别之中。

寄朗陵二禅友古诗译文

齐己·古诗译文

曾在潇湘夜宿时共话诗艺,如今荆楚秋色连绵阻隔了野游之情。 手持金锡杖的游历已停,双鬓渐白;铁钵终年相伴,独守一斋清静。 诗篇渐老却欲与高手比肩,风月闲适中思绪渐至精妙之境。 南望山门,不知禅友所在何处?只见沧浪之水与云梦泽烟波浩渺,横贯天际。

寄景地判官古诗译文

贯休·古诗译文

在渚宫的江畔与你分别,转眼间已过去十多年。 世间众人皆追逐虚名,唯有你与众不同。 珍珠点缀的鞋子显得珍贵,园中柳枝为诗增添玄妙。 我当努力报答知己之情,如今朝廷正急需贤才。

寄普明大师可准古诗译文

齐己·古诗译文

曾三次被征召至莲岳的高僧啊,昔日我们常一起论诗。 相聚的岁月虽短暂,却留下了唱和的新篇。 青翠的山洞容你闲居休憩,云雾缭绕的山峰许我们共赏。 若当年能同去寻访,定可相伴在云间吟咏。

寄明月山僧古诗译文

齐己·古诗译文

山峦因明月而显得美好,月亮升起时,整个山间都被照亮。 想要登上那些山峰,不妨在半夜时分前行。 白猿的毛发如雪般洁白,幽静的鸟儿鸣叫如同古琴的声音。 你居住在这里已经很久,应该已经忘记我还留在城中。

寄方干处士古诗译文

尚颜·古诗译文

在诗坛之外另作清新诗篇,诗名独为世人所知。 闲居时追求公理正义,醉卧于牡丹花下悠然自得。 眺望海鸟与波涛共舞,期待山僧踏雪来访的约定。 依然听闻你被称为处士,圣明的君主怎会违背你的志向。

寄抚州钟郎中古诗译文

徐铉·古诗译文

去年分别之后,听说你已到了建安。 边疆战事频繁,宴饮欢聚如何能心安? 都护徒留残箭,明君欲舞盾牌示威严。 绕朝的谋略不被采用,并非因舍身赴死难。

寄怀江西僧达禅翁古诗译文

齐己·古诗译文

长久怀念昔日山中岁月,与您一同聚沙修行的时光。虽未能精通佛经奥义,却先学得吟咏杨花的闲情。苦修至极痛彻心骨,清贫之境更觉齿寒。何不继承前世余习,毕竟我本是诗家之人。

寄归州马判官古诗译文

齐己·古诗译文

归州郡因女媭而得名,百姓安康,境内安宁。 秋日梳理着斑白的鬓发,闲坐时眺望暮色中的青山。 用初熟的椒果赠予客人,寻访僧人时酒意半醒。 应当怀念旧时的居所,隔着墙听到歌舞管弦之声。

寄庐山大愿和尚古诗译文

贯休·古诗译文

石上桂树丛生,师父的庵堂隐于桂树之间。 人们都说您像习凿齿般博学,却难以触及您真正的风采。 白雪洗净了香炉峰的碧绿,晚霞掩映着瀑布的赤红。 何时能收到您的甘露偈语,遥寄到剡山之东?

寄左省张起居古诗译文

郑谷·古诗译文

身怀才德记录君言,清高职位正当年。 执笔非凡寻常笔,朝见天子近天颜。 家族声望三相后,公事独当一人前。 诗句令江郎叹服,书法承甯氏真传。 风姿超越鹭与鹤,才思如泉涌沙间。 居所偏僻贫无忧,名声愈高志愈坚。 渔舟向往静泛水,僧榻寄托闲眠安。 消息应当更深入,诏书文采确粲然。 日常起...

寄岘山道人古诗译文

齐己·古诗译文

凤门高耸与鹿门的青翠相对,往年经过时心中的遗憾仍未平息。 辩鼎上人正在谈论佛法,卧龙丞相却突然被追兵所困。 炉峰已辜负了重游的约定,华岳山始终悬着未了的情怀。 听说东周的天子圣明,或许会摇动金锡杖向西而行。

寄岘山愿公三首古诗译文

齐己·古诗译文

第一首:形影相伴最亲近的应是谁?应是怀念那位漆道人。简短的话语回应凿齿,半句偈语降伏姚秦。榛莽丛生的池塘经历火烧,蒿莱满地的寺庙度过春天。心中期盼再次西去,一同凭吊往昔的遗迹。第二首:相思之情因相隔遥远而更添愁绪,至理名言那时又该如何?谈笑间忘却言语的深意,诗句却嫌背离世俗太多。...

寄寻萍公古诗译文

齐己·古诗译文

听说你常在湓城寄居,随性谈笑间超脱尘俗。 孤峰独坐时恐生归意,却因浮世牵绊暂留人间。 万顷田野烟雨被春色隔断,九曲寒浪在晚窗下奔涌。 虎溪桥畔的龙潭寺,曾与你踏雪寻梅同归去。

寄孟进士古诗译文

谭用之·古诗译文

池塘边的青草依旧芬芳如昔,不知故友如今在何处怀念山阳的旧景。 回信的字迹如蝌蚪蜿蜒,江上暮色中帆影渐远;一曲终了,驺虞的传说仿佛让海边的树木更显苍茫。 清晨望着薄雾思念桂渚的风光,醉眼朦胧中倚着残月梦回余杭的过往。 离别后南国的故人...