译文诗词鉴赏 - 第1890页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1890页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

和曹监春晴见寄古诗译文

李洞·古诗译文

竺庙的钟声惊醒了晨鸦,春日的阴云笼罩着岩石宛如仙境。 兰台上书籍排列成行,顾渚茶的香气伴着煮茶的花。 松胶黏住了仙鹤的羽衣,冰井的泉水熨帖着僧人的牙。 功成名就后乘着小舟离去,愁绪中看见旧题诗被碧纱笼罩。

和李书记席上见赠古诗译文

薛涛·古诗译文

那位才华横溢的东堂才子翩翩而来,如今重逢怎能不敞开心扉? 试问这明媚风光为谁而美?是那万条垂柳掩映在深翠烟霭之中。

和方泰州见寄古诗译文

徐铉·古诗译文

被贬谪的游子凄凉地重返京城,旧日的忧愁与新添的憾恨交织难以承受。 楚地边塞的云散后露出千山积雪,秦淮河的风凝结出一尺寒冰。 设宴的酒杯已空,情谊岂能尽诉?写下投湘的诗文,思绪如冰凝固。 更深夜尽,残月西沉,独坐中遥望船窗外的孤星一点。

和座客古诗译文

未知·古诗译文

十年寒窗苦读,何曾畏惧辛劳, 如同宋都的飞鸟因狂风折返而回。 今日却甘心被花枝嘲笑, 任凭在酒席前被人戏弄如缚住的猿猴。

和崔监丞春游郑仆射东园古诗译文

张蠙·古诗译文

春天的兴致随着花落而消散,我在东园中独自享受闲适。 虽未离开这三亩小园,却仿佛置身于万重山峦之间。 白鸟穿过藤萝飞去,清泉触到石头又折返。 我岂能像秦代的隐士,因无官位而隐居商山。

和峡州冯使君题所居古诗译文

吴融·古诗译文

三年来铲除豪强推行仁政,如今终于能抽空修缮自己的居所。 清晨山峦紧挨着吟诗的小阁带来寒意,夜晚江水从远处传来声响更显居所空寂。 我只想避开纷扰逃离多难之地,并不羡慕那些在朝堂上直宿的官员。 还记得街西的老邻居吗?他已被流放到南方五千多里外的荒远之地。

和太常萧少卿近郊马上偶吟古诗译文

徐铉·古诗译文

田园在雨后显得更加翠绿,田畦分明;我乘坐着车盖华美的马车,悠闲地行驶在九里堤上。清风吹拂衣袖,尘土不起;满眼都是芳草萋萋,前方的道路仿佛迷失在绿色之中。穿过树林,才发觉天空格外晴朗开阔;潮水上涨,突然发现岸边变得整齐平齐。难怪仙郎(指萧少卿)的诗句如此美妙,远山在残霞夕阳的映照下...

和周侍御买剑古诗译文

曹唐·古诗译文

将军高价买下吴钩宝剑,誓要为中原平定寇仇。 试将剑挂在窗前,寒光如闪电般惊动四方;稍抛于床下,又似怕斩断地下泉流。 青天白日下拔出,云霓为之哭泣;黑暗地底挥动,鬼魅因之发愁。 听闻夜深星斗之间,此剑可轻易斩下月支国的头颅。

和友人送弟古诗译文

杜荀鹤·古诗译文

你说无家可归只有兄弟相依,此时分别怎能不伤情。 战乱纷扰中我们各自离去,山水寒凉时只能凭路前行。 月下孤猿空留身影,雪中失群大雁却无声。 我如今虽骨肉受饥寒,幸喜团圆躲过了乱兵。

和友人见题山居水阁八韵古诗译文

杜荀鹤·古诗译文

池边楼阁刚建成,眼前豁然开朗,这晴好的景色只属于微小的才能。 试着攀摘檐下的果实,猿猴已先看见;刚拿起渔竿,白鹤便立即飞来。 修长的竹子已很多,但还可再种;艳丽的花朵虽少,也不必刻意栽种。 像徐孺子那样在南昌留宿一榻,像老莱子那样在楚国享受千钟厚禄。 不追求执鞭驱马奔驰于繁华的街...

和印先辈及第后献座主朱舍人郊居之作古诗译文

徐铉·古诗译文

在郊外成名后掩上柴门,树影与蝉声一同让人忘却尘世烦扰。 积雨悄悄覆盖了长满青苔的小径,和风轻轻穿透白色的粗布衣衫。 嘉鱼的美名开始被人传颂,如同荆山美玉频频进献使国家富足。 独自坐在公厅忍受酷暑,欣喜吟咏新作领悟其中深奥微妙的意趣。

和友人喜雪古诗译文

李中·古诗译文

腊月里频频降雪,积雪成堆难以清除。 它陪伴吟诗,连花儿也无法相比;它能消除瘴气,胜过任何药物。 谢道韫咏雪的诗句刚成,袁安高卧的睡意初起。 积雪深埋了樵夫的小径,寒气逼人侵袭旅人的居所。 雪花沾惹台阶催促着酒宴,飘入窗户沾湿了账簿文书。 最适宜登上高楼远望,只见雪花散乱布满天空。

和人忆鹤古诗译文

未知·古诗译文

轻柔的云衣如紫色烟霞飘动,已是丁令威化鹤归来的千年之后。 请你暂且留在山中与隐士为伴,幸而有松枝间的明月相伴长夜。

和元帅书记萧郎中观习水师古诗译文

徐铉·古诗译文

元帅乘坐楼船检阅水军演练,落星山外战旗如火般鲜明。 千帆竞发为江陵增添威势,万里长风疾驰传来激流之声。 清晨的杀气笼罩江面战船,胜利的凯歌惊动海边的巨鲸。 王粲写下《从军行》的豪迈诗篇,回望书生衣衫不禁心潮难平。

和乐天初授户曹喜而言志古诗译文

元稹·古诗译文

王侯的爵位不分大小,得到任命便是皇恩。 你求取户曹的官职,是为用俸禄奉养双亲。 听说你如愿以偿,感动得我泪湿衣巾。 如今人们看重官位,追求的是华服与车马。 夸耀自己身居高位,日夜奔走忙碌不停。 你的衣服装不满箱子,粮食堆不满粮仓。 你说俸禄虽微薄,如何能光耀门楣? 你诚恳地再三请...

和人咏雪古诗译文

李咸用·古诗译文

雪花轻轻叠落在风中,襟袖间谁能辨认出六瓣的花形?高耸的山峰上,人们迷失在如千尺白布般的雪幕里;平展的树林与天空一同披上了银装。雪花如云屑般络绎不绝地横空飘洒,又如蝴蝶扑浪般轻盈地寄身于浮槎之上。公子在酒樽前思绪飘远,不知那远行的客人在何处路途漫长。

和三乡诗古诗译文

未知·古诗译文

暮春时节,残花凋零令人惆怅,孤鸾对镜独舞更添伤神。 清丽的词句仿佛能打动人心,让人怀疑是才女蔡文姬再世。

后汉门。赵孝古诗译文

周昙·古诗译文

绿林的清晨,人们正忍受着饥饿,哪里还顾得上路人是瘦还是肥。因为听到原野上哀切的叫声,鶺鴒鸟啊,不要再报告双飞的消息了。

后汉门。杨震古诗译文

周昙·古诗译文

为国家推举贤才并非出于私心,却因十金的酬报而骤然陷入危险。 在无人知晓的暗室中虽未言语,但咫尺之间的片刻已被“四知”的美德所铭记。

后土夫人古诗译文

未知·古诗译文

偶然带领众仙降临人间,在熏风殿中沉醉于华丽的宴席。 贪恋这闲适的欢愉不愿归去,却愁坏了韦郎一夜难眠。