译文诗词鉴赏 - 第1870页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1870页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

哭王大夫古诗译文

方干·古诗译文

世俗之人都嫉妒谢临川的才华,果然符合常情的猜忌与排挤。 他执政时沿用旧制利国利民,天生的耿直性情却已归于黄泉。 岘山的亭台为他悲泣哀叹,渭水边的馨香难以计算岁月长短。 从此我将终身心怀丧友之痛,忍泪望着坟前青草诵读他的残篇。

哭汴州陆大夫古诗译文

张祜·古诗译文

利剑虽锋利却难以挥动,为何吝惜拔一毛之力? 冤情深重如陆机蒙雾,愤懑堆积似伍子胥的怒涛。 正直之道并非无验证,清明时代却未记录功劳。 谁会在青史之上,最终用显赫的词句将他褒扬?

哭李韶古诗译文

未知·古诗译文

李韶的命运多么奇特啊,生前总是与世俗格格不入。 贫困地栖息在古老的寺庙中,终身只穿着粗麻布衣。 他高雅的诗句被僧人传抄遍及,孤零零的坟墓却少有游人凭吊。 昔日的故园如今在哪里?或许只能在梦中见到它了。

哭刘得仁古诗译文

未知·古诗译文

因为痴迷诗名吟咏至死,那如风般清逸、如雪般高洁的魂魄已难招回。 只待那桂树的种子落在坟头,生出一枝新芽,这份冤屈才算消解。

和韦相公见示闲卧古诗译文

贯休·古诗译文

刻意雕琢形貌求得相似,却从未真正安眠。 连绵的雨才是真正的雨,飘渺的雾气岂能算烟? 童子收拾庭院树下的果实,微风轻拂案头的诗笺。 仲虺专为诰命而作,何充偏爱禅意悠然。 静时嫌远山朦胧,病中觉酒杯倾斜。 蝉鸣初透墙壁,兰芽半露砖缝间。 厅堂悬挂金粟佛像,门前流淌御沟清泉。 晨沐虽常...

和赵光远题壁古诗译文

杨莱儿·古诗译文

长者的车马尘土每每来到门前,我并非如司马相如般仰慕卓王孙。 深知羽翼难以追随凤凰高飞,却欣喜波涛尚未化作鲲鹏之身。 离别时娇媚的翠钿黏在衣袖,醉中高歌金雀钗击碎了残存的酒樽。 多情多病的年华恐将短暂,早早备好名香只为唤回离魂。

和袭美题支山南峰僧次韵古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

眉间白霜细密几乎垂到肩头,僧人自言最初隐居海岳已是多年前。 秋日里万壑烟霞缓缓浮现,深夜中一林风雨伴着禅修。 时常翻阅佛经增添新藏,闲来插支松枝守护山泉。 最喜清冷冬日无琐事缠身,在匡林斋室诵经后向着暖阳安眠。

和袭美新秋即事次韵三首古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

心如孤云自由飘荡,世间纷扰又有谁能懂? 愁绪寻觅冷落惊白了双鬓,病中得清凉却消瘦了四肢。 怀念旧日药溪终要独往,寄宿枯杉寺已是多次约定。 更需为明月寻一处高处,正是霜满月圆杀伐之时。 帆船衣裳...

和袭美冬晓章上人院古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

山间寒意偏偏在清晨最浓,何况禅窗外正飘着雪。 抱病的我尚未研习佛经,故人书信却已细细研磨。 闲时在静案前品茶修心,独去深溪边记录药草名目。 从此知晓逍遥自在的归处,愿乘着清朗月色与你相伴而行。

和舍弟题书堂古诗译文

杜荀鹤·古诗译文

兄弟们深知自强不息的道理,在乱世中一同修缮读书的堂屋。 山岩间的泉水遇雨后更加喧闹,溪边的竹林只要有微风便觉清凉。 坐在草地上醉心吟诗,看花瓣飘落;沿着山边漫步,闻药苗芬芳。 家人团聚便是最富足的事,何必追求粮仓满溢、财宝满箱。

和胥门闲泛古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

轻轻摇动细桨,小船划过白蘋丛,故城的花已凋谢,绿荫焕发新意。 难道如今没有隐姓埋名的隐士?且去问问南塘边那穿木屐的闲人。

和明道人宿山寺古诗译文

徐铉·古诗译文

听说您修行的地方,在山前水北之间。 磬声回荡在幽深的小院,灯影映照着高耸的禅房。 夜宿时身影倚靠楼角,归去的云朵环绕殿廊。 羡慕禅师难得清闲,我却要早起随百官奔忙。

和彭进士秋日游靖居山寺古诗译文

李咸用·古诗译文

秋日山色澄净无尘,更得闲暇频频游赏。 问起往事皆能细说先祖,眼前所见却非真实本相。 山泉添瓶水流湍急难阻,塔旁幽花凋落又绽新芳。 自嘲未曾同步隐逸之趣,终究不是宗炳莲社中人。

和寄座主尚书古诗译文

吴融·古诗译文

偶然遭遇战乱纷争的岁月,岂是太平盛世该被放逐的臣子。 不必写诗抒发苦闷惆怅,且看风雷中蛰伏的卧龙即将腾飞。

和人题武城寺古诗译文

吴融·古诗译文

神思清明时仿佛已接近三清仙境,极目远眺仍被世间万象牵动心绪。 渭水蜿蜒远去,秋草渡口依稀可见;汉代陵墓高耸,静静枕着夕阳余晖。 半山云雾缭绕,千竿翠竹若隐若现;古寺风雷激荡,百尺飞泉轰鸣不息。 更有那栏杆外行人匆匆赶路,看尽红尘中人们为流年奔波竞逐。

吕氏宅妖誓师词古诗译文

佚名·古诗译文

天马斜飞跨越三重险阻,大将勇猛横扫四方敌军。 战车长驱直入毫无迟疑,六甲阵法依次展开井然有序。

合欢莲花古诗译文

韦庄·古诗译文

虞舜南巡一去不返,两位妃子在江边发誓殉情。 只留下万古不散的香魂,化作并蒂莲合为一枝。

南阳见柳古诗译文

崔橹·古诗译文

昨夜风儿吹拂最高的柳枝,缠绕的愁绪如同几尺断丝。 曾在楚塞吟咏烟雨迷蒙的午时,又常在曲江回忆雪后初晴的日子。 金饰马鞍的车轮在岸边迂回,戍笛与牧歌在远近的坡地回荡。 再次捧起旧年满怀的惆怅,在武安城下独自吟诵这首诗。

南阳润卿将归雷平因而有赠古诗译文

皮日休·古诗译文

借问山中隐居的许道士,这次归去又将如何? 竹屏风上记录着往事,柘木手杖和竹竿上系着隐逸的书籍。 绛树上果实累累,分给紫鹿享用;丹砂泉中水浅,养着红色的鱼。 东卿的旌节即将到来,静静打开茅屋,小心打扫。

南行古诗译文

罗邺·古诗译文

冬日放晴,江水温暖,鸊鹈鸟在水面飞翔; 梅花与雪花交融的香气,沾染了越地女子的衣裳。 走遍鱼市和酒村,处处都是相识的面孔; 乘着小船,在月光下唱着歌,酒醉后才缓缓归去。