译文诗词鉴赏 - 第158页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第158页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

偈颂一百二十三首·1118古诗译文

释崇岳·古诗译文

听闻佛法深奥,却只得到浅薄的领悟,就像三更半夜问路,方向不明。 领悟到深刻的道理,却缺乏广博的听闻,就像痛处被针扎,感受真切却片面。 胡卢子(指未开窍的愚钝之人),且任其沉浮吧。 不要用那些无关紧要的学问见解,去埋没了祖师传承下来的禅宗本心。

偈颂一百二十三首·1111118古诗译文

释崇岳·古诗译文

太阳可以变得冰冷,月亮可以变得滚烫,但任何邪魔外道都无法破坏这真实的法义。若问究竟什么是真实的法义?那就是每日两次将钵盂浸湿(意指日常修行,按时乞食用斋)。

偈颂一百二十三首·11111119古诗译文

释崇岳·古诗译文

(就像)石巩和尚拉开弓箭(接引学人),(也像)鲁祖和尚终日面壁(不语)。真正的佛法旨意无法直接推行,只能将弯曲的强行扳直(来比喻用各种权宜之法接引众生)。

偈颂一百二十三首·1111111111古诗译文

释崇岳·古诗译文

在寂静的地方,内心却喧闹纷扰;在喧闹的场所,内心反而能归于宁静。寺院的钟声在黄昏月色中敲响,雄鸡在五更天早早报晓。拄着禅杖的我,却感到懊恼,可惜了大好的光阴,就这样随随便便地白白虚度了。

偈颂一百二十三首·1111110古诗译文

释崇岳·古诗译文

踏入修行的正门,走上觉悟的正道,容不得半点犹豫徘徊、投机取巧。纵使有成千上万的人从此经过,也常常因为不能当下直契本心,当面错过了这光明坦途。

偈颂一百二十三首·1111古诗译文

释崇岳·古诗译文

今天是十五日,我登上法堂,直截了当地举扬禅法。在这里,说法的主人与听法的宾客浑然一体,就连灯笼与露柱这些无情之物也都在彰显着佛法。我所说的,既不是佛陀,也不是祖师。只需提起精神,竖起双眉去参究,就能在深夜三更时,见到那如日中天的光明境界。

偈颂一百二十三首古诗译文

释崇岳·古诗译文

元旦到来,万象更新,迎来送往的人成千上万。世间万物似乎都焕然一新,但在禅者眼中,这不过是眼前蒙上了新的尘埃。用力敲破那包裹多年的坚硬桃核,里面显现出来的,分明还是那个旧时的人。

偈颂一百三十六首·十二古诗译文

释惟一·古诗译文

今日开始结夏安居,号令规矩应当首先宣明。订立三条简约的法则,普遍开示给所有修行者与天人。身体不可随意妄动,但也不可如木石般呆滞不动;口舌不可随意妄言,但也不可一味沉默不语;意念不可随意生起,但也不可昏昧茫然。依照这样的法则去行动、去安住,圆满觉悟的道场便会常常显现在眼前。

偈颂一百三十六首·零古诗译文

释惟一·古诗译文

涅槃的境界与分别的智慧,要明了它已很困难,要领会它更是不易。就像千只手各自拿着不同的东西,千只眼各自看着不同的方向,但都同属一个身体;又似万条支流争相奔涌,百条江河竞相注入,最终都归于同一片大海。(对此的领悟)若有一丝一毫的偏差,结果就会谬误千里。

偈颂一百一十七首·九古诗译文

释绍昙·古诗译文

池塘如同打开的梳妆镜匣,水面澄澈如镜;山峰耸立,好似青色的螺形发髻。急切地凝神去看,却不能把这景象当作外境来领会。当体全然彰显了通向解脱的法门,一旦勘破这坚固的牢关,万般执着与分别便都粉碎无余。

偈颂一百一十七首·五古诗译文

释绍昙·古诗译文

太阿、龙泉这样的宝剑被埋藏在丰城之下,一旦遇到张华这样的识剑之人,便会焕发出冲天的光芒。累世的冤仇与业障都被一扫而空,那潜藏的龙(或指佛法真谛)如同被安放在银匣之中,成为被悉心珍藏的至宝。

偈颂一百一十七首·二古诗译文

释绍昙·古诗译文

眼前是连绵不绝的青山,一条溪水潺潺流过。幽深的林间传来鸟儿婉转的啼鸣,藤萝与雾气交织成一片青翠。我瑞岩和尚的修行生活其实很简单,却白白地挂在别人嘴边议论。有人穷困到了骨子里,也有人富贵之气直冲云天。一阵西风吹来,送来丹桂的芬芳。诸位学人,我对你们没有什么可隐瞒的啊。

偈颂一百一十七首·1111115古诗译文

释绍昙·古诗译文

我的家本在蓬莱仙境,虹霓般的衣裳与灿烂云霞交相辉映。吟诵步虚词时声韵有节,观察精微处心念毫无偏差。守护宝剑的青色虬龙在剑匣中低鸣,聆听琴音的清瘦仙鹤倚着庭前花。金丹经过九转终于炼成,灵符可以扫除一切邪祟。不辜负东林寺与莲社神交之约,乘着轻车来拜访天竺仙家。虎溪分手的机缘尚未得到,...

偈颂一百一十七首·11111118古诗译文

释绍昙·古诗译文

杨岐宗风如同带刺的栗子与荆棘丛,赵州禅师机锋就像大殿里深藏的玄机。一句契合机缘的禅语能劈开万千差别妄念,但普天之下的人们却都无法真正领会和承当。

偈颂一百一十七首·111111118古诗译文

释绍昙·古诗译文

整个春天阴雨连绵,百姓心中充满忧虑和恐惧。妻子儿女因饥饿而哭号,却无处可以买到粮食。唯有珍重那些修行有德的僧侣,他们福德深厚,裹着僧被,无思无虑。僧人禁足安居九十天,如同笨拙的鸟儿栖息在芦苇丛中。三月里巡视居所,发现冬眠的虫子已蛀坏了门户。翻转铁石般冷硬的面皮,竟嫌弃佛也不肯去做...

偈颂一百一十七首·111111116古诗译文

释绍昙·古诗译文

有人从福州来,捎来了江西的消息。消息说,雪峰山上的树木轰然倒下,滚入了育王寺的鳗井之中。井中怒浪滔天,鱼龙惊恐乞求活命。秋风吹落在灵明石上,惊醒了正在酣睡的主人翁。他眉头一展,微微一笑,千山万峰重归寂静。

偈颂一百一十七首·111111110古诗译文

释绍昙·古诗译文

没有辨别古今的慧眼,却有评说古今的巧舌。即便说得万分真切,又怎能比得上亲眼洞见透彻?一旦见得透彻,那明净的心灯便能驱散长夜的寒寂。从此年年岁岁,都能安然欢度这元宵佳节。

偈颂一百一十七首·1111110古诗译文

释绍昙·古诗译文

如同身处荆棘丛林,又似置身熊熊烈火之中。前方是陡峭的悬崖和深邃的坑堑,竟找不到一个可以停靠安歇的地方。即便你能够灵光一闪,领悟禅机,从而转身、迈步,看似通达。瑞岩禅师(或指本心)当初轻易地许诺了(悟道的境界),但为何凤凰栖息的地方,却不在那棵梧桐树上呢?

偈四首·一古诗译文

·古诗译文

维摩诘居士示现病相,是为了演说无上佛法真谛。龙翔寺的禅师也生病了,不停地咳嗽。这不停的咳嗽,本身就在演说无上的道理。演说无上道理这件事,也如同这咳嗽一样停不下来。本应是江上寒风吹来令人感到寒冷,却让岸边的露柱(石柱)也患上了风寒。