译文诗词鉴赏 - 第145页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第145页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

次韵吴兴李行中秀才见寄并求醉眠亭诗二首古诗译文

苏辙·古诗译文

是是非非,一醉之后便了无余痕,唯有胸中藏着的万卷诗书。 已把人生比作短暂的旅舍(蘧传),更将江边之地当作庭前的台阶。 想要入眠时,宾客们随他们离去吧,醉倒在毛毯上,哪里还有空闲舒展身体。 京城洛阳的旧日交游,真如梦里一般,秋风吹起,也不再想起故乡的鲈鱼了。

次韵刍父秋怀·一古诗译文

苏泂·古诗译文

遇到人总是倔强正直,处理事情懒得依附迎合他人。像陶渊明那样被菊花吸引,像马援那样被飞鸢惊动而感慨。年老体衰之时,顺心如意之事很少;行走在路上,反而得到了许多诗作。那些人都乘坐着车马、穿着华美的官服,可叹可叹,我又能对命运怎么样呢?

次韵几复答予所赠三物三首石灯檠古诗译文

黄庭坚·古诗译文

有谁怜惜那浪迹江湖的志士呢?年迈白发,夜晚还在石灯檠下苦读。风雨交加中鸡鸣不已,但他依然凭借诗书使眼睛保持明亮。禅树枝头安歇着栖息的鸟儿,僧人的粥锅沸腾时,发出的声响如同鲸鱼吼叫。只要满车五经读遍,不久便会看到满座之人对他倾倒敬佩。

次韵何廉昉太守感怀述事十六首·二古诗译文

曾国藩·古诗译文

身处山城的寒门读书人,固守着一部儒家经典;一旦走出山林步入仕途,他们的姓名便处处散发着芳馨。要令天下消除战争的气焰,人们争相称赞湘中汇聚了有德行的星宿。旧时好友相处三年,精诚之心化为碧玉;孤灯下苦读五更,双眼依然保持青涩明亮。书生自有平定天下的气度与才能,大地脉络又怎能独自显灵呢...

次韵传道者过香林古诗译文

·古诗译文

松林间烟雾缭绕,竹丛中幽静的小路相通,清澈的溪水映着白色的石头,寒气中闪烁着明净的光泽。艾禅真是如甘蔗种般有着清甜本性的修行者,香林再次吹拂起如薝蔔花般芬芳的禅风。一条清凉的溪水从篱笆外引来,五老峰秀丽地蹲踞在怀抱般的地势之中。透过轩窗向外眺望,意境幽深辽远,淡然自得的气息与众不...

次韵任伯涂中见寄古诗译文

晁说之·古诗译文

策马奔驰于关东千里之外,我拂衣离去并非因为犹豫不决或仓促匆忙。 自怜抱病之身仍要面对如秦地猛虎般的艰险,与你共学《楚辞》,一同追忆那郢都的楚地风光。 赋诗既成,句法奇崛,便觉险恶的山路也不足挂齿;诗篇写就,意境高远,心中愈发向往闲适的归隐生活。 此生经历的辛酸苦楚,唯有你能够真正...

次韵书事古诗译文

朱翌·古诗译文

昨夜西风萧瑟,吹入了庭院中的梧桐树, 如今的境况与心情,竟和旧年如此相似。 想来在国家秋季边防的部署上,朝廷应自有长远良策, 而我这位隐士,却真的想要回到自己旧日的茅庐中去了。

次韵乐先生吴中见寄八首·三古诗译文

范成大·古诗译文

官员居所的巷门之外,正对着果园的西侧, 桃花李花开成了小径,杏子压满了枝头。 这样美好的年华,都在忙碌中匆匆度过, 今天才以崭新的心情,为此情此景题写一首诗。

次韵乐先生吴中见寄八首·零古诗译文

范成大·古诗译文

已知从究竟的义理中,透过音声听闻而得到解脱,心性如同古井无波,哪里还会更浑浊呢?不如将众多玄妙之理一并埋入一坑,又何须解开六结来破除六根的执著?

次韵古诗译文

韩维·古诗译文

追逐权势利益束缚牵累没有停止的时候,超脱尘世的真正快乐难以找到头绪踪迹。家风淡泊宁静从此得以展现,人世间事务与劳苦已经与我分离。门外旌旗招展依然在纷飞拂动,辕门间劣等的马已经嘶鸣奔跑。何时能像当初约定那样解下官印,直接与西汉的二疏傅相提并论。

次韵古诗译文

刘克庄·古诗译文

不只是懒得追求功名进取,而且也断绝了与外界的交游和听闻。结交的朋友是赤松子这样的仙人,兄弟般亲近的是孤竹君这样的高士。一起寻找当年对床夜语的约定,更要分割半座山来共同隐居。新授的官衔虽然清高显赫,又何必去刻写那官版文书呢?

次郑禹功韵古诗译文

曾几·古诗译文

真奇怪,是什么消除了我烦闷难耐的暑热?原来是郑公您的方丈室连通了遥远的“三韩”般清凉之境。室内空荡荡地安放着挂着犀角柄禅杖的坐榻,哪里会见到行厨中清洗玉盘的俗世场景呢?做官时忽然惊觉时光飞逝如玄鸟变换,寻访旧约时也未曾向白鸥诉说心寒。那周围的山川尽在登高远望的眼中,我又怎能不陪着...

悼出童尚质二首古诗译文

陈著·古诗译文

聚散离别总是那样匆匆忙忙,真仿佛在醉梦之中一样。虽然辈分上是外甥与舅舅的差别,但感情却如同亲兄弟一般深厚。夜晚对坐于灯前,听着窗外淅淅沥沥的雨声;春日里在扇底吹拂着和煦的微风。如今伤心往事都已经过去了,只有庭院中的青草在为秋虫而哭泣。

悼亡九首·零古诗译文

张耒·古诗译文

漫长的秋夜里,新下的寒霜凋零了碧绿的槐树;三更时分,寒冷的月光洒满了堂前的台阶。美人已化作秋风飘然离去,只有在梦里,她那清丽的身影才能到来。

导引·太霄垂佑古诗译文

·古诗译文

上天庇佑,福泽绵长,天下安宁,吉祥遍布。神秘的典籍光彩夺目,如云霞般绚烂。皇帝虔诚恭敬地尊崇宏大的名号,盛大的典礼超越了前代的君王。灿烂的霞光中,仪仗华美,排列在宽阔的大道上。珍贵的册书恭敬地奉入琳宫。都城的人们欢欣鼓舞,传颂歌谣,愿万万年永享欢乐与安康。

导引·圣皇巡狩古诗译文

·古诗译文

圣明的皇帝外出巡视,威严的仪仗停留在三吴地区。历经十世传承,帝业如瑶图般珍贵。边疆战尘不起,兵器收藏不用,文德教化遍及天下。缇室中芦苇灰飞扬,阳气悄然萌动。初次在紫坛郊祀天神。归来后在宫楼前颁布赦令,喜悦之气充满整个天下。

导引·受遗仍几古诗译文

·古诗译文

承受先帝遗诏,依旧几案临朝,背靠屏风拥戴文明治国。勤勉辅佐,保持盈满的国运。美好的声誉不仅流传于笙管乐曲,在史册上也更加光辉显赫。羽饰的车驾升上天汉,玉衣轻盈。时光如缝隙中奔马,逝去无程。圣心追怀远古,庄严配天,亿万年祭祀不断,谷物丰盛。承受上天的明命,开创汉朝般的基业,灵长绵延...

到徐晚村点木{箔白换卑}三首·零古诗译文

陈著·古诗译文

原文首尾缺句,据诗意补拟大意:清晨出门,依稀还有梦境中的悠扬余韵。五更的秋风里,初秋的凉意正浓;十里湖边,细雨中也似乎飘散着荷香。刚走出江边码头,满街已是鱼腥气味;又行至潮水退去的江岸,泥泞沾湿了衣裳。(中缺两句)……(末两句缺)

冬夜岩居二首·零古诗译文

白玉蟾·古诗译文

孤寂的山涧中,明月的光华映照在清澈的水面上;半卷的竹帘边,梅花的疏影伴着幽香在夜风中浮动。 心中惆怅,那位被贬谪的仙人(李白)如今身在何方?在这清冷的冬夜,又有谁能与我一同倾倒金钟,共饮美酒呢?

代寿韩平原·三古诗译文

刘过·古诗译文

天地之间万物都沐浴在春意之中,无论亲疏远近,造化之工从未有所偏颇。您(指韩平原)的族裔分有裴皞的东西两眷,情谊深厚如同嗣宗与南北邻居。中书令的诸多子孙难以一一辨识,而像栖筠、俗子这样的老人反而老来可亲。请试着舍弃那些局限于内部举荐的旧迹,这无异于当年平原君门下那十九位贤士的风范。