诗词鉴赏 - 第14212页

诗词鉴赏第14212页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

减字木兰花注解

吕本中·注解

月暗:昏暗,不明亮。  江外:指长江以南地区。因从中原看出来,江南地带地处长江以外。故称“江外”,亦作“江表”。  来岁:来年,下一年。

减字木兰花译文

吕本中·译文

记得去年的今夜,我们在月明花娇的万树丛中举杯欢饮,一同进入醉乡。而今年今夜,只有我一个停立江边,心情无比惆帐。月色朦胧,长堤昏昏暗暗,岸上垂柳摇曳的阴影遮住了停靠江边的小船。  远游的故人你现在何处?请江月把我的离愁带往江外我那好友居住的地方。预想来年百花吐艳的时节,我还会像今年...

阮郎归创作背景

向子諲·创作背景

绍兴五年(1135)冬天,词人冒雪前往鄱阳,大雪纷飞的天气使词人感受到了被囚禁在金国的徽、钦二帝痛苦,词人又联想到因为国内主和派阻挠而导致的北伐失败,心有所感,写下了这首词。

阮郎归注解

向子諲·注解

阮(ruǎn)郎归:词牌名,又名醉桃源、醉桃园、碧桃春。双调四十七字,前后片各四平韵。  鄱(pó)阳:地名,今江西鄱阳。  江南江北:长江南北,这里泛指下雪的地方。  易水:水名,源出河北易县,此指沦陷区。  同云:即彤云,下雪前的阴云。  三关:公元954年,五代周世宗柴荣征...

阮郎归译文

向子諲·译文

江南江北漫天飞雪,遥知那北地正是地冻天寒。远望阴云密布的边境三关,山外有山令人忧愤肠断。  即便是天能老去海能掀翻,要消除这亡国的愤恨千难万难。不断听说朝中派人去问候被囚的君王,若不发兵抗金君王何时才能起驾回还?

减字木兰花名家点评

李清照·名家点评

赵万里辑《漱玉词》:“案汲古阁未刻本《漱玉词》收之,‘染’作‘点’,词意浅显,亦不似他作。”   梁乙真《中国妇女文学史纲》:“怕郎猜道,奴面不如花面好。云鬓斜簪,徒要教郎比并看。”(《减子木兰花》)此种描写直能将少女情绪,和盘托出。   侯健、吕智敏《李清照诗词评注》:统观全篇...

减字木兰花创作背景

李清照·创作背景

此词作于宋徽宗建中靖国元年(1101),其时词人与夫君赵明诚新婚燕尔,心中充满对爱情的热情执着。陈祖美《李清照简明年表》:“靖国元年(1101),(李清照)十八岁,适赵明诚。是年,李格非(李清照父)为礼部员外郎,赵挺之(赵明诚父)为吏部侍郎。赵李两家均居汴京。《减字木兰花》《庆清...

减字木兰花译文

李清照·译文

在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。  我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。我这就将梅花插在云鬓间,让花与我的脸庞并列,教他看一看,到底哪个比较漂亮。

减字木兰花注解

李清照·注解

⑴减字木兰花:词牌名。简称“减兰”,又名“偷声木兰花”等。双调四十四字,前后段各四句,两仄韵两平韵。  ⑵一枝春欲放:此指买得一支将要开放的梅花。南朝·陆凯《赠范晔》:“析梅逢驿使……聊赠一枝春”,诗人遂以“一枝春”代梅花。宋·黄庭坚《刘邦直送早梅水仙》:“欲问江南近消息,喜君赠...

鹊桥仙译文

蜀妓·译文

霜天晓角注解

范成大·注解

霜天晓角:词牌名。因林逋咏梅词有“霜洁”、“晓寒”、“玉龙三弄”而得名。又名《月当窗》等。双调四十三或四十四字,有仄韵、平韵两体。  春威:初春的寒威。俗谓“倒春寒”。  脉脉:深含感情的样子。  胜绝:景色极美,人也极愁苦。

霜天晓角译文

范成大·译文

春寒凛冽,寒气已渐渐离去,傍晚时天晴雨住。几枝寒梅立在风中,浮云在天上来来去去,梅花白如胜雪。  这景致真是绝美,人的愁情也无限。空对这如此的美景,我无比寂寞孤单,想倾诉心中的惆怅?只有那两行低飞的鸿雁,知道我独坐在高楼上,思念伊人。

浣溪沙名家点评

张孝祥·名家点评

清·陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东。酒阑挥泪向悲风”,慷慨激烈,发欲上指。词境虽不高,然足以使懦夫有立志。

浣溪沙创作背景

张孝祥·创作背景

宋孝宗乾道四年(1168年),词人任荆南、湖北路安抚使,驻节荆州。当时荆州已成为边塞,词人登上城楼观察边塞情况,心中感慨良多,于是写下了这首词。  宋孝宗乾道四年(1168年),词人任荆南、湖北路安抚使,驻节荆州。当时荆州已成为边塞,词人登上城楼观察边塞情况,心中感慨良多,于是写...

浣溪沙译文

张孝祥·译文

秋日的天空,晴空万里,我登上荆州城,只见水天空阔,交相辉映,边塞处鞭声响亮、红旗耀眼,边地上衰草连天、烟雾笼罩,望上去隐隐约约,处于有无之中。  凭高北望,自然想起那万里之外沦陷的中原,心情无比沉痛,便在城楼上饮下杯浊酒,原想是要借酒消愁,无奈酒罢益悲,忍不住临风洒泪,凄凉秋风中...

浣溪沙注解

张孝祥·注解

浣(huàn)溪沙:词牌名,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。双调,四十二字。。前段三句,三平韵,后三句,两平韵。此词原无题,乾道本题作“荆州约马奉先登城楼观塞”。据乾道本《于湖先生长短句》,此词调名下另有小题“荆州约马举先登城楼观塞”。  霜日:指秋天。  明...

酷相思名家点评

程垓·名家点评

明·毛晋《书舟词跋》:秦七、黄九莫及也。  清·许昂霄《词综偶评》:人人之所欲言,却是人人之所不能言。此之谓本色,无笔力者,未许妄作邯郸。  清·李调元《雨村词话》:《酷相思·月挂霜林寒欲坠》以白描擅长。

酷相思创作背景

程垓·创作背景

《酷相思·月挂霜林寒欲坠》具体创作年代不详,但据《词苑丛谈》记载,词人程垓与锦江某女子眷恋甚笃,离别时作下这首词。

酷相思译文

程垓·译文

经霜的树林里充满寒意,月儿挂在树梢似乎飘飘欲坠。分别的人早起身来到正门之外,多么无可奈何,这伤心的别离。我真想留住你,但只是留你无计;你不得不离开,又担心归来无计。  你骑马而去,离愁聚积在心底;我伫立凝望,襟袖沾满了眼泪。这一别双双憔悴情难言呵,不知那江路旁的梅花,是否已经吐蕊...

眼儿媚译文

石孝友·译文

愁云惨淡,雨一直下个不停。从早到晚,何时是个尽头!自从分离之后,想必你懒于梳妆,峨眉的颜色已经变浅;香白的手腕已经十分消瘦。  独坐小屋,满怀愁思,神情凄然。院子中有一丛繁茂的萱草,几竿修长的竹子,以及数叶芭蕉。