诗词鉴赏 - 第14213页

诗词鉴赏第14213页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

木兰花慢名家点评

戴复古·名家点评

《四库全书总目提要》卷一九九:“《木兰花慢》怀旧词,前阕有‘重来故人不见’云云,与江右女子词‘君若重来,不相忘处’,语意若相酬答,疑即为其妻而作,然不可考矣。”

木兰花慢创作背景

戴复古·创作背景

戴复古生于穷书生之家。其父戴栋,一生酷爱做诗,认为人生的最大乐事。朋友们见他穷困潦倒,劝他放弃做诗去应试求官,却被他拒绝了。临终时,戴复古还在襁褓之中。戴栋对亲友们说:“谁都免不了一死。对于死,我毫无所惜;惟一的遗憾,就是没有来得及把这孩子培养成为诗人。”戴复古长大以后,亦爱好诗...

木兰花慢译文

戴复古·译文

让黄莺呜叫也叫不完,让呢喃的燕子任意地诉说,也说不清。这一点孤独愁苦,十年萦绕心头从未间断,这愁苦搅乱春风。旧地重来妻子却再也看不见。但小楼东边的杨柳,却依然如旧。曾记得你我共同在粉壁题诗,而今墙壁残破诗句无影无踪。  长满兰草的沼泽地,新涨起一片碧绿溶溶,凋落的红花含着遗恨翻腾...

木兰花慢注解

戴复古·注解

这:一作“奈”。  2、闲愁:一作“芳心”。  3、十年:虚指,很多年。  4、恼乱春风:谓心绪为春风所撩乱。恼乱,宋时口语,即撩乱。  5、故人:指戴复古的再娶之妻。  6、同题粉壁:共同在粉壁上题诗。  7、兰皋:芳草丛生的水湾。皋,水边地。屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮。”...

水调歌头名家点评

杨炎正·名家点评

明代戏曲家卓人月《古今词统》:(“放眼”三句)愁浓则江昏,愁炽则江沸,故雁影有所不受。   晚清词人陈廷焯《词则·放歌集》:悲壮而沉郁,忽纵忽擒,摆脱一切。

水调歌头创作背景

杨炎正·创作背景

杨炎正是杨万里的族弟,与辛弃疾相交甚密。他和辛弃疾一样,都是力主抗金的志士,但却在朝廷的投降政策下无所事事,空有卓越才能和远大抱负而无从施展,这首词正是作者秋日感怀、触景生情时所作,用以抒发自己郁郁不得志的苦闷。

水调歌头译文

杨炎正·译文

我拿着酒杯面对斜阳,默默无语似乎在问西风。为什么胭脂把荷花染得这么红。放眼望去这千顷大江,里面有万斛的离别哀愁,没有地方让远飞的鸿鸟歇足。唯有阑干的一角可见一线天光,人依靠在一旁半醉半醒中。  萍踪浪迹于大江南北,走遍了浙西浙东。人生太短促,我还想闲步在三径篱边的菊丛。试问谁是中...

水调歌头注解

杨炎正·注解

水调歌头:词牌名,又名“元会曲”、“凯歌”、“台城游”、“水调歌”、“花犯念奴”、“花犯”。以毛滂《元会曲·九金增宋重》为正体,双调九十五字,前段九句四平韵,后段十句四平韵。  芙蓉:是荷花,这里指秋荷。梁昭明太子《芙蓉赋》说它“初荣夏芬,晚花秋曜”。  斛(hú):古代容量单位...

水调歌头名家点评

葛长庚·名家点评

北方妇女儿童出版社主编夏于全《唐诗宋词 第20卷 宋词》:全词情景相融,景中有情,情中见景,语气哀惋,情意凄切,谋篇布局,更是独具特色,首尾照应,风格疏朗飘逸,堪称词人词作中最具代表性的作品。

水调歌头创作背景

葛长庚·创作背景

葛长庚是个道土,常年四处游离,足迹遍布南宋山河,并且交友甚广。这次远去他乡,好友前来送别,彼此恋恋惜别,依依语语,再三地互相嘱托。分别在即,有感而发,故作此词。

水调歌头译文

葛长庚·译文

江上春山伸展向远方,山下暮云悠悠绵长。相留相送已难分难舍,又时见双燕呢喃风樯。回首故人已远隔千里,满眼飞花万点迎风飘扬。我万般无奈把酒浇愁却浇不开这郁结的愁肠。大雁还能从回雁峰飞回,我却不能与故人再叙家常。看前路茫茫,烟树苍苍,心中更增添无限忧伤。  耳听得漏声将续将断,眼见那灯...

水调歌头注解

葛长庚·注解

水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。  风樯:桅杆。  沃:浇。  将影:带着影子。  迤逦:路径弯曲的样子。

减字木兰花创作背景

淮上女·创作背景

这首诗是作者在金兴定末(公元1222年左右)金人南侵,被掠北去时,题于旅舍壁。

减字木兰花注解

淮上女·注解

淮山:指淮河两岸所见山峰。隐隐:不明显,不清晰。  淮水:指淮河,源出河南桐柏山,东流经安徽,入江苏洪泽湖。悠悠:遥远。  烟波:雾气迷蒙的水坡  东望:词人被掳北上,所以向东眺望故乡。  恨旧愁新:即旧恨新愁,指对金人统治者的恨,对自己艰难处境的愁。

减字木兰花译文

淮上女·译文

远望淮山隐隐约约可见其影,连绵千里的山峦承载着我千里的悲恨。淮水浩渺悠远,万里波涛寄托了我万里的愁思。  山长水远,挡住了行人向东眺望的视线。旧恨新愁,面对这晚春景象,不知该说些什么,只能默默垂泪。

献仙音创作背景

周密·创作背景

首词据吴则虞考证,大约写于1286年(元世祖二十三年),离南宋灭亡有十余年了。词人游观了杭州南宋旧宫苑,见梅伤情,写下了这首名是吊梅吊亭,其实是吊人吊国的哀伤之词。

献仙音注解

周密·注解

雪香亭:南宋孝宗在杭州清波门外建聚景园,奉高宗游幸,其后遂为累朝临幸之所。至理宗以后,日渐荒废。  岭:即葛岭,在杭州西北十二里,西湖北。相传葛洪炼丹于此。  椒:梅花含苞未放时,其状如椒也。  衬舞台,浣妆池:应是聚景园中旧有之池台。浣(huàn):洗。市朝:本指人众会集之处,...

献仙音译文

周密·译文

古松积雪飘来寒意,岭头冬云吹成冰冻,数点红梅绽出浅浅的春色。聚景园中当年的歌舞楼台今已荒芜,宫女浣沙池今日冷寂,繁华市朝变作凄凉废苑,竟如此轻易!可叹梅花与人一样所存无几,相对依依共同迎来又一度岁暮。  心情是一样的凄凉黯淡!试问东风方才几度来去,往日繁华已然成梦去远。东风啊,你...

唐多令注解

陈允平·注解

唐多令:词牌名,《太和正音谱》注越调,亦入高平调。也写作《糖多令》,又名《南楼令》《箜篌曲》等。双调,六十字,上下片各五句四平韵。  芙蓉:指荷花。  顿:安置。  著在:放置在。  题红:题诗于红叶之上。唐僖宗时宫女韩氏题诗红叶置御沟中,为卜子于侑所得。后僖宗放宫女,裕适娶韩氏...

唐多令译文

陈允平·译文

不要去采芙蓉花,秋天的江面烟水空漾。夕阳下,一群大雁正在回家。想把心中的闲愁安顿好,却安顿不好。全都堆在紧锁的眉峰上。满腹的心事写在红叶上,让它随着流水飘向冬。秋意越浓,人越伤心。回望高楼,迟迟才回去。此时,一轮新月已早早挂在梧桐上。