诗词鉴赏 - 第14180页

诗词鉴赏第14180页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

草书歌行赏析

李白·赏析

此诗刻画了怀素酒后运笔挥洒的形态,如骤雨旋风,纵横恣肆,给人以龙腾虎跃、奔蛇走马的艺术享受。“草书天下称独步”,李白对怀素的书法评价极高。  诗歌开头两句直抒胸臆,作者坦率地亮出自己的观点。按年龄说,怀素比李白小很多,他们不是一代人,李白属长辈,称怀素为“少年”,合乎情理。作者以...

草书歌行创作背景

李白·创作背景

后人对《草书歌行》是否系李白所作,一直存在争论。苏轼定为伪作,他在《东坡题跋》(丛书集成本)卷二“诸集伪谬”条中说:“近见曾子固编太白集,自谓颇获遗亡,而有赠怀素草书歌及笑矣乎数首,皆贯休以下词格。”后朱长文、陆游、王琦等人皆从之。而郭沫若力为之辩。其实,苏轼等人皆为臆断,并未有...

草书歌行译文

李白·译文

有位年轻的和尚名叫怀素,他的草书可谓是天下独步。  其测笔墨池之大可飞出北溟之鱼,其笔锋之犀利已杀尽中山之兔。  八九月天气凉爽之时,堂上坐满了酒徒词客,都在观看怀素的书法表演。  堂前排着几箱子的麻纸和白绢,宣州石砚中也研好了闪着亮光的墨汁。  只见怀素醉后倚着交椅,不一会儿,...

草书歌行注解

李白·注解

⑴上人:和尚的尊称。怀素:姓钱,字藏真,唐代僧人,善草书,与张旭齐名,时号“张颠素狂”。怀素比李白小二三十岁,故李白称他为“少年上人”。  ⑵墨池:谓书法家洗砚涮笔之池。《法书要录》载:“弘农张芝善草书,改临学书,池水尽墨。”《太平寰宇记》:“墨池,王右军洗砚池也。”  ⑶中山兔...

张祜译文

佚名·译文

上了水船,风势很强烈。  船下的人,必须要站稳。  (令狐綯)上了水船,发现船底破了。  作为看客,不要倚着船柱。

自题小像名家点评

鲁迅·名家点评

钟敬文:“鲁迅这首七绝,是他满腔火热的忧愤和奋斗激情的表现。而这一句(我以我血荐轩辕)又是这种表现的喷火口。”  茅盾:“他的《自题小像》就表示了把生命献给祖国的决心。”

自题小像赏析

鲁迅·赏析

“灵台无计逃神矢”,诗一开头就用希腊神话白虹神箭射心这个形象的比喻,倾诉了作者鲁迅强烈的爱国主义情思。作者鲁迅还在南京求学时,就努力学习西方的先进思想,密切注视当时的政治局势,关心国家大事,关心民族命运;到日本后,又接受了孙中山领导的民族民主革命的思潮影响,因而祖国的垂危、人民的...

自题小像创作背景

鲁迅·创作背景

这首诗写于1903年前后,这个时候是中国处于民族危机空前严重、人民生活异常痛苦的年代。自1840年鸦片战争、中国闭关自守的局面被冲破之后,帝国主义列强瓜分中国的野心日益显露,不断进行疯狂的侵略。富有革命传统的中国人民则不甘忍受凌辱和压迫,英勇的抗击八国联军,反对帝国主义侵略。19...

自题小像译文

鲁迅·译文

我的心无法逃避爱神射来的神箭,我炽爱着仍遭受侵略和封建压迫的家园。  这份情感寄托给天上的星星却没有人明了,我誓将我的一腔热血报效我的祖国。

自题小像注解

鲁迅·注解

自题小像:这首诗原无题目,诗题为作者好友许寿裳在其发表的《怀旧》一文中所加。  灵台:指心,古人认为心有灵台,能容纳各种智慧,语出《庄子·庚桑楚》:“不可内(纳)于灵台”。郭象注:“灵台,心也。”  神矢:爱神之箭。据《希腊罗马神话故事》记载:“丘比特是小爱神,也有人叫他做弓神,...

有的人名家点评

臧克家·名家点评

现代诗人余玮:念过中学的人,没有谁不熟悉这么一段诗句:“有的人活着/他已经死了/有的人死了/他还活着。”这通俗易懂、容量极大、哲理性极强的诗句,把人生的伟大与丑恶论述得淋漓尽致、入木三分;全诗又是那么潇潇洒洒,句句都镌刻在人们心间,以哲理的力量毫不容情地道出人生真谛。(《雨天停在...

有的人赏析

臧克家·赏析

这首诗手法非常简单,语言明快直接,观点立场鲜明、毫不含糊,其中所表达的观点也是一针见血,使人能够直接领会其中所包含的情感。诗人从开篇到结尾,反复使用简明的对比手法来写两种人,这两种人相互对照和映衬,因此而使其中伟大的更伟大,卑劣的更卑劣。  这样的对比不是从单一的而是丰富的多角度...

有的人创作背景

臧克家·创作背景

这首诗写于1949年11月1日。1949年10月19日是鲁迅先生逝世13周年纪念日,胜利了的人民在全国各地第一次公开地隆重纪念伟大的文学家、思想家和革命家鲁迅先生。臧克家亲身参加了首都的纪念活动.并去瞻仰了鲁迅故居,这首诗就是之后诗人为了纪念鲁迅逝世13周年而作。

有的人注解

臧克家·注解

“有的人”:每节诗的前两句都指反动统治者,他们虽然“活着”,但在老百姓的心目中是“行尸走肉”,他们对外不抵抗,对内压迫人民。每节诗后两句都是指鲁迅以及像鲁迅这样的人。他们虽死犹生,永远活在人民的心中,赢得人民的尊敬和歌颂。  活:第一个“活”字意思是肉体还活着,充满了作者的鄙夷和...

庆宫春诗词正文翻译

姜夔·译文

云彩覆盖着平坡,山峰环绕着寒野,  路途回旋,渐渐展现出一座孤城。  衰柳和啼鸦,惊风和驱雁,构成了动人的秋天声音。  疲惫的旅途中,可以休息一会儿,看到淡淡的烟雾中微微闪烁的星星。  尘埃落满了衣裳,生怕黄昏来临,担心离别的念头缠绕心头。  曾经在华堂里相遇,花儿艳丽,香气弥漫...

月下独酌名家点评

李白·名家点评

高棅《唐诗品汇》:刘云:古无此奇(“对影”句下)。刘云:凡情俗态终以此,安得不为改观(末句下)?  钟惺、谭元春《唐诗归》:谭云:奇想,旷想。钟云:放言只中无人。  沈德潜《唐诗别裁》:脱口而出,纯乎天籁,此种诗人不易学。  李家瑞《停云阁诗话》:李诗“举杯邀明月,对影成三人”,...

月下独酌赏析

李白·赏析

 诗写诗人由政治失意而产生的一种孤寂忧愁的情怀。诗中把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。此诗背景是花间,道具是一壶酒,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。于是诗人忽发奇想...

月下独酌创作背景

李白·创作背景

这首诗约作于唐玄宗天宝三载(744年),时李白在长安,正处于官场失意之时。此诗题下,两宋本、缪本俱注“长安”二字,意谓这四首诗作于长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。

月下独酌译文

李白·译文

花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。  举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。  月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。  暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。  我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。  清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。  但愿能永远尽情漫游...

月下独酌注解

李白·注解

独酌:一个人饮酒。酌,饮酒。  间:一作“下”, 一作“前”。  无相亲:没有亲近的人。  “举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。  既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”...