诗词鉴赏 - 第14166页

诗词鉴赏第14166页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

浪淘沙创作背景

白居易·创作背景

此词作于唐代大和(唐文宗李昂年号,827年—835年)至开成(唐文宗年号,836年—840年)年间,作者在此期间常常以诗词来描绘爱情的忠贞,此词即在此背景下题作。

浪淘沙译文

白居易·译文

问问江潮与海水:什么像郎君的心意,什么又像我的心意?恨郎君的情意不能像潮水一样来去有定时,思念他的时候才发现海水不够深。

浪淘沙注解

白居易·注解

⑴浪淘沙:原为唐教坊曲,后用为词牌名,又名“浪淘沙”“卖花声”等。唐人多用七言绝句入曲。  ⑵借问:请问的意思。  ⑶何似:多么相似。君情:指男方的感情。妾:古代女子自称。  ⑷相恨:偏义复词,即恨。此句化用李益《江南曲》“嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。早知潮有信,嫁与弄潮儿”诗意。

狱中题壁名家点评

谭嗣同·名家点评

清朝诗人黄遵宪:颈血模糊似未干,中藏耿耿寸心丹。  武灜海:这是一首“拔起千仞,高唱入云”(谭嗣同语)的诗作。

狱中题壁艺术特色

谭嗣同·艺术特色

其一,巧于用典,寄意深永。短短二十八字,连用两个典故,其学力之深富、史籍之纯熟,可见一斑。尤其是,这两个典故用于此情此景,确当精切,二箭而三雕:一是剖露了对出亡诸君的深心祈祷,传达了对身处逆境中的同道者的谆谆叮嘱;二是表明了对未来的坚定信念和殷切希望,相信变法者会有出头之日;三是...

狱中题壁赏析

谭嗣同·赏析

这首诗表达了对避祸出亡的变法领袖的褒扬祝福,对阻挠变法的顽固势力的憎恶蔑视,同时也抒发了诗人愿为自己的理想而献身的壮烈情怀。  “望门投止思张俭”这一句,是身处囹圄的谭嗣同记挂、牵念仓促出逃的康有为等人的安危,借典述怀。私心祈告:他们大概也会像张俭一样,得到拥护变法的人们的接纳和...

狱中题壁译文

谭嗣同·译文

逃亡生活是如此紧张,看到有人家就上门投宿,我希望出亡的康有为、梁启超能像张俭一样受到人们的保护。也希望战友们能如杜根一样忍死待机完成变法维新的大业。  我横刀而出,仰天大笑,因为去者和留者肝胆相照、光明磊落,有如昆仑山一样的雄伟气魄。

狱中题壁注解

谭嗣同·注解

⑴望门投止:望门投宿。张俭:东汉末年高平人,因弹劾宦官侯览,被反诬“结党”,被迫逃亡,在逃亡中凡接纳其投宿的人家,均不畏牵连,乐于接待。事见《后汉书·张俭传》。  ⑵忍死:装死。须臾:不长的时间。杜根:东汉定陵人,汉安帝时邓太后摄政、宦官专权,其上书要求太后还政,太后大怒,命人以...

浣沙溪赏析

周邦彦·赏析

这首古诗是一首描写旅途中的感慨与感受的诗歌。  诗中的第一句“日薄尘飞官路平”意味着太阳已经西斜,尘土飞扬,官路平坦。这句话传达了诗人行程已经接近尾声的意味。  第二句“眼前喜见汴河倾”描写了诗人眼前看到了汴河倾泻的景象,表达了诗人对汴河景色的赞美和喜悦之情。  第三句“地遥人倦...

浣沙溪名家点评

周邦彦·名家点评

俞陛云《宋词选释》:长途倦客,薄晚停车,土壁认攲 斜之字,茅 檐访村落之名,皆陆行旅客确有之情景。写景以真切为贵,此等词是 也。结句匆匆旅宿,犹忆倾城,周郎其在邯郸道中向卢生借枕耶?

浣沙溪译文

周邦彦·译文

日渐黄昏,尘土飞扬,官员们的道路平坦无阻。  眼前欣喜地看到汴河倾泻而来。  地理距离遥远,人们疲倦不堪,不要急于赶路。  下马之前先寻找墙壁上的题字,出门时随意记录村名。  早早地回家,灯火熄灭,做一个关于倾城的梦。

浣沙溪注解

周邦彦·注解

①汴河:《宋史》卷九三《河 渠志》:“汴河,自隋大业 初,疏通济渠,引黄河通 淮,至唐,改名广济。宋都 大梁,以孟州河阴县南为 汴首受黄河之口,属于淮、 泗。”  ②牓:牌额。

相见欢注解

朱敦儒·注解

注释 金陵:南京。 城上西楼:西门上的城楼。 倚清秋:倚楼观看清秋时节的景色。 中原乱:指公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原的大乱。 簪缨:当时官僚贵族的冠饰,这里代指他们本人。 收:收复国土。 倩:请。 扬州:地名,今属江苏,是当时南宋的前方,屡遭金兵破坏。

游仙诗赏析

郭璞·赏析

从西晋后期到东晋前期,正是文学史上玄言诗风形成和开始盛行的时期。这一时期文学界的情状,如《文心雕龙·时序》中说:“自中朝贵玄,江左称盛,因谈余气,流成文体。是以世极迍邅,而辞意夷泰,诗必柱下之旨归,赋乃漆园之义疏。”郭璞是两晋之交的人物,他在这一时期文学中的地位又是如何呢?《世说...

游仙诗注解

郭璞·注解

京华:京师。游侠窟:游侠活动的处所。  遁:退。隐遁:指隐居的人。栖:在山林居住。  朱门:豪贵之家。何足荣:有什么值得荣耀的?  未若:不如。蓬莱:海中仙山。托蓬莱:托身仙山,指归隐。  源:水之源。挹:斟。冈:山。掇:拾。丹:指丹芝,又叫赤芝。荑:凡草之初生通名荑。丹荑:初生...

游仙诗译文

郭璞·译文

京城是游侠出没的地方,山林是隐者居住的处所。  豪贵之家有什么值得荣耀的?不如托身仙山,归隐山里。  渴了到水源掬饮清波,饿了登山采食灵芝。  灵溪完全可以隐居,何必升天求仙呢?  庄子决心遁隐,不愿为官;老莱子的妻子有超逸之志。  只有安心作潜龙的人,在行动上才能保持作“见龙”...

三衢道中名家点评

曾几·名家点评

清代王相《增补重订千家诗注解》:此春暮出游,初夏而返之诗也。当黄梅之时,不雨而连晴数日,泛小舟而回。溪水尽处,舍舟而行山路也。绿树阴浓,不减初来之路,更有黄鹂巧啭于深林,比来时更添幽趣也。 中国诗学研究会常务理事蔡义江《绝句三百首》:几乎所有诗词,说到“梅子黄时”,总是下雨的。现...

三衢道中赏析

曾几·赏析

这是一首纪行写景的绝句,写的是诗人行于三衢道中的见闻感受。以绝句纪行,因篇幅所限,不能铺叙,全看熔裁组织的功夫。此诗属于散起散结体,即不用对句,以散行造成流走的气势,这与纪行的题材颇为契合。但诗人为避免叙事的平板散缓,又着力斡旋笔意,通过诗意的层层转折,将一次普通的行程写得情趣盎...

三衢道中创作背景

曾几·创作背景

此诗大概是曾几任江西、浙西提刑时所作。春末夏初之际,诗人往返于衢州的道路上,对沿途风物颇有感受,遂咏成这首清新活泼的小诗。

三衢道中译文

曾几·译文

梅子黄熟时却天天晴朗,我乘着小舟一直来到溪水的尽头,又步行上山。  路边的绿阴与我来时的路上一样浓郁,只是多了黄鹂鸟几声清脆的鸣叫。