白鼋涡(杂言走笔)古诗译文
出自《白鼋涡(杂言走笔)》,作者王维
鉴赏全文
南山上的瀑布水流啊,冲击着岩石,发出雷鸣般的巨响,人们面对面站着,却听不见彼此说话的声音。
湍急的水流翻卷起漩涡,飞溅的泡沫打湿了苍老的苔藓。苔藓又老又厚,以至于春天的野草都无法在这里生长。
野兽被这气势震慑而不敢惊动,鸟儿也不敢在此处飞翔鸣叫。
白色的鼋在漩涡和水流中嬉戏玩耍,任凭身体在水中自由自在地纵横游动。
有仁德的君王啊,既不设网捕捉,也不下钩垂钓,因此白鼋能够顺应自己的本性,自由自在地生长繁衍。
出自《白鼋涡(杂言走笔)》,作者王维
南山上的瀑布水流啊,冲击着岩石,发出雷鸣般的巨响,人们面对面站着,却听不见彼此说话的声音。
湍急的水流翻卷起漩涡,飞溅的泡沫打湿了苍老的苔藓。苔藓又老又厚,以至于春天的野草都无法在这里生长。
野兽被这气势震慑而不敢惊动,鸟儿也不敢在此处飞翔鸣叫。
白色的鼋在漩涡和水流中嬉戏玩耍,任凭身体在水中自由自在地纵横游动。
有仁德的君王啊,既不设网捕捉,也不下钩垂钓,因此白鼋能够顺应自己的本性,自由自在地生长繁衍。