余昔自西滨得兰数本,移艺于庭,亦既逾岁,而古诗译文
出自《余昔自西滨得兰数本,移艺于庭,亦既逾岁,而》,作者温庭筠
鉴赏全文
我从西边的水滨得到几株兰草,将它们移栽到庭院中,转眼已经过了一年多。兰草啊,寄情赏玩本就有不同的旨趣,心意幽远深邃,却不是我的全部情感。我常怀有浅薄的流动之感,身外的万物对我而言并无轻重之别。大家都说要在幽深之处培养高雅的情趣,而兰草那美丽的芳香、素洁的茎叶才是值得珍视的。那芬芳的姿容难道是为赏玩者而设的吗?它们只是自我保全着孤独的本根而生长。即使换了地方,也不会变成赤株(比喻不改本性);遇到肥沃的土壤,同样能够繁荣茂盛。欣赏之际,觉得山林溪壑仿佛近在咫尺,在烟岚与露水的清润中泛起幽香。我的内心既然郁结烦闷,而你们(兰草)只是徒然地纵横生长。美丑如果不可轻信,那么宠辱又何必为之惊心呢?坚贞隐逸原本没有痕迹可寻,激励时俗尚且还要选取名声。幽深的兰丛弥漫在绿色的园圃中,又何必一定要怀念归耕田园的生活呢。